Литмир - Электронная Библиотека

— Вы меня узнали? — гулко пронеслось среди тумана.

Татка даже не сразу сообразила, что слышит голос призрачного короля. Губы фигуры совершенно не двигались.

— Да, ваше величество,— пришлось отвечать девушке.

— Вы — не мои подданные,— так же гулко констатировал призрак.

— Нет, ваше величество.

— Так кто вы такие и как смели нарушить мой покой? — прогремело у ребят над головами.

По лесу пронесся порыв ветра, и деревья тревожно зашумели ветвями. Туман снова заколыхался.

— Ой, мамочки...— пискнула Татка, а потом заговорила немного громче: — Мы чужие в вашей стране, ваше величество. Мы попали сюда по ошибке и... теперь пытаемся ее исправить.

Похоже, призрак короля Браля не нашел ничего крамольного или обидного для себя в таком ответе, поскольку ветер сразу же стих. Призрачная фигура, чуть колыхаясь, заговорила снова:

— Никто не должен следовать по этой дороге. Никто не должен нарушать мой покой до тех пор, пока не будет  восстановлено равновесие и порядок в стране.

Татка растерялась, не зная, что можно на это ответить.

И тут Виля сдавленно выдохнул:

— Похоже, мы нашли...

Продолжить он не успел, потому что призрак опять рассердился:

— Никто не смеет в моем присутствии произносить непонятных слов!

Татка незаметно передвинула ногу и пнула парня куда-то в район щиколотки. Понятливый Виля буркнул только "угум" и больше не издавал ни звука.

Зато в разговор включился Андрей, который успел немного пообвыкнутьря с присутствием нематериального собеседника.

— Простите его, ваше величество,— произнес парень, с видимым трудом подбирая слова.— Он не знает языка вашей страны. Наш друг хотел сказать, что, возможно, мы сможем вам помочь.

— Каким образом вы, чужеземцы, можете мне помочь? — довольно грустно поинтересовался призрак короля, по-прежнему не раскрывая рта.

— М-м, ваше величество, дело в том, что это мы... наверное, повлияли на события в вашей стране,— неуверенно ответил Андрей.

— Вы колдуны?

— Э-э, нет, ваше величество, вовсе нет... Мы совершили ошибку по незнанию. По собственной глупости, короче говоря.

— Если это действительно так, то последствия вашей глупости затронули всю мою страну.

— О Боже, только этого не хватало...— забывшись, прошептала Татка на родном языке.

Однако на этот раз призрак никак не отреагировал на незнакомую речь. Он, видимо, думал о чем-то своем.

Тем временем Татка поняла, что уже совсем не боится. Она даже решилась отпустить руку Андрея, за которую держалась все это время.

Минут пять царило напряженное молчание. Никто из ребят не решался нарушить раздумья коронованного призрака.

Наконец над лесом гулко разнесся ответ:

— Вы слишком юны, чтобы решать государственные проблемы. Я благодарю вас за желание помочь, но, думаю, вы ничего не сможете сделать.

Татка внутренне была согласна, но Андрей, видимо, обиделся из-за упоминания о «юном» возрасте.

— Но, ваше величество, кто-то же должен будет восстановить это... равновесие в вашей стране?

— Да,— согласился призрак короля,— но придется мне подождать. Я вынужден буду оставаться здесь, в этом лесу, пока не появится кто-то другой. Я знаю, в моем королевстве есть люди, которым дорога память обо мне, но... они пока бездействуют.

— Тем более если они бездействуют! — горячо воскликнул парень.— А мы сможем.

Призрачная фигура шевельнулась. Татке показалось, что король Браль покачал головой.

Ваше величество, вы можете рассказать нам, что случилось? — спросила девушка.— Мы совсем ничего... то есть почти ничего не знаем о вашей стране.

— Сначала вы, чужестранцы, расскажите мне, как вы пода попали и что испортили? — потребовал призрак.

Татка растерянно посмотрела сначала на Вилю, но тот пожал плечами, мол, что я могу сделать? А потом на Андрея — тот, ехидно прищурившись, подтолкнул девушку локтем:

— Ну, рассказывай.

— Видите ли, ваше величество...— начала Татка,— мы были у себя в деревне. Наша страна находится так далеко, что... ногами до нее отсюда не дойти. И мы... то есть наш друг,— она кивнула на Вилю,— показал нам такой... такой магический фокус. А я испортила этот фокус, и мы оказались в вашей стране. Мы решили, что из-за моей оплошности здесь у вас тоже что-то испортилось. И вот мы ищем, чего бы исправить.

— Никогда не слышал более невероятной истории,— оценил призрак короля Таткин рассказ.— Но раз вы здесь... Но возможно, тут и есть какая-то связь. Но даже если и так, и не могу поверить, что столь юные чужестранцы могут сделать то, чего до сих пор не сделали мои подданные. Впрочем... Вы хотели знать, что случилось?

— Да, ваше величество.

— Итак, слушайте. Я правил этой страной почти десять лет. Я был счастливым человеком и, как мне кажется, справедливым правителем. У меня были жена и дочь и много друзей. Я надеялся, что, когда моя дочь подрастет и выйдет замуж, то будущий король продолжит мое дело. Но все обернулось по-другому. Один человек, которого я считал своим другом, решил сам править страной. Меня предупреждали, но я не хотел верить. И вот однажды я, как обычно, отправился на охоту... в эти места. Сначала все шло прекрасно, но потом прямо на меня рухнуло огромное толстое дерево. Вместе со мной задавило трех моих любимых собак...— Плавным движением руки призрак указал на мерцающих псов, замерших у обочины дороги.— И они даже после смерти остались верны своему королю. Теперь я обречен скитаться по лесу и не давать никому ездить по этой дороге. Это ведь кратчайшая дорога в столицу, но она будет закрыта до тех пор, пока...

— Не восстановится равновесие,—дерзко подсказал Андрей коронованному призраку.

— Да, верно,— гулко согласился призрак.

Татка горестно вздохнула и, не выдержав, сказала:

— Ну что же вы так, ваше величество?

— Я слишком доверял этому человеку,— печально прозвучало в ответ.

— И теперь он занял ваше место, ваш трон?

— Трон ему не принадлежит. Он все-таки не посмел короноваться. Но он правит моей страной, и я слышу, как подданные жалуются... А я ничего не могу для них сделать.

— Значит, надо убрать этого человека? — быстро предложил Андрей, довольный тем, что вместо туманной неопределенности появилась конкретная задача.

— Вы не сможете этого сделать,— твердо заявил призрак короля Браля.— Этот человек умен и хитер, а вы слишком неопытны.

— Видите ли, ваше величество,— заговорила Татка,— нам в любом случае придется что-то делать. Иначе мы навсегда останемся в вашей стране. А нам хочется обратно, нас там ждут. Так что, может, мы попытаемся?

Призрак издал тяжелый вздох. Туман заколебался и немного расползся в стороны.

— Попытайтесь,— разрешил призрак короля.— Но мне не хотелось бы, чтобы с вами что-нибудь случилось.

— Спасибо, ваше величество! — проговорил Андрей.— А скажите, пожалуйста, этот человек находится в Светлейшей Лерии?

— Да, он там.

— Значит, нам tоже надо попасть в столицу. Понимаете, наше величество, мы и так едем в Лерию вместе с караваном, который везет подати. А Левин, наместник, почему-то решил проехать именно этой дорогой, хотя... и сам боится, и все остальные тоже... Нельзя ли что-нибудь сделать, чтобы завтра караван все-таки проехал здесь?

— Пусть едет другой дорогой.

Андрей покосился на своих спутников. Было похоже, что уговорить призрака короля не удастся.

— Но, ваше величество, мы уже сделали огромный крюк...— жалобно заговорила Татка.— Если караван будет возвращаться, это займет очень много времени...

— Да! — подхватил Андрей.— А вам, ваше величество, разве не хотелось бы, чтобы равновесие восстановилось побыстрее?

Похоже, его аргумент оказался весомым, и призрачный король погрузился в долгие размышления.

Ребята, не решаясь открывать рты, переминались с ноги на могу, рассматривая огромных мерцающих собак, и ждали, когда же призрак даст ответ.

Все трое — даже Виля, который не понимал ни слова из беседы,— вполне освоились с фактом, что в этой стране можно запросто побеседовать с призраком погибшего короля. Призрак оказался не таким уж и страшным и вполне способным вести логичную беседу.

14
{"b":"274880","o":1}