По меньшей мере двадцать человек были задержаны полицейским кордоном из трех машин — получился импровизированный загон. Большинство водителей блокированных машин отнеслись к своему положению довольно спокойно, но были и такие, кто сопротивлялся.
К Доулишу подошел человек в штатском.
— Вас вызывает Ярд, сэр, — сказал он.
Доулиш сел в полицейскую машину и взял трубку. Это был комиссар Хью Уоррендер. Когда заваривалась каша, Уоррендер вместе со своим помощником по уголовным делам сэром Артуром Кемпом находился за пределами города. Иначе Доулиш посоветовался бы с ним в самом начале операции.
— Доулиш, надеюсь, вы знаете, что делаете, — резко сказал Уоррендер.
— Благодарю за поддержку, сэр. Я все отчетливо понимаю.
— Какие обвинения вы собираетесь предъявить задержанным?
— О, уж тут нам будет предоставлен богатый материал. Думаю даже, что возникнет обвинение в государственной измене.
— Ну-ну. Надеюсь, что все будет обосновано. Арестовано около тридцати человек. Куда вы предполагаете их поместить? На полицейских участках уже нет мест.
— Их следует засадить под крепкий замок, — сказал Доулиш.
— Что-то вроде Тауэра, — заметил Уоррендер с сарказмом.
— Два этажа в старом здании Скотланд-Ярда свободны, сэр. Можем ли мы ими воспользоваться? Входы легко блокируются.
— Когда вы завершите операцию?
— Дайте мне срок до шести-семи часов.
— Знаете ли вы, что будете сняты со своего поста, если не дадите обоснованного объяснения? — сказал Уоррендер. — Да и я тоже.
— Не думаю, что кто-то из нас имеет основание для беспокойства, — заверил Доулиш. — Тут есть еще одно обстоятельство.
— Доулиш! Вы приводите меня в отчаяние. Уже больше ничего не может быть!
— Мне необходимы полицейские, чтобы обойти все жилые дома на Виктории, — настойчиво продолжал Доулиш. — Их нужно прочесать самым частым гребешком.
Спустя пятнадцать минут явился лично Эндрю Кемп — заместитель комиссара по уголовным делам — с командой людей, специально обученных проведению всякого рода обысков.
— Мы верим вам на слово, что все это необходимо, Пат. Но вы только скажите, что ищете.
— Всевозможные документы и записи, — сказал Доулиш. — И, ради бога, остерегайтесь огня или бомбы замедленного действия. — Он улыбнулся. — Эндрю, я говорю серьезно! Следует осмотреть содержание всех чемоданчиков, что были у задержанных.
— Не закрыть ли Алберт-Холл на неделю? — спросил Кемп.
— Блестящая идея! Вы можете это устроить?
— Постараюсь.
Кемп удалился. Доулиш посмотрел вокруг. Народу поубавилось. Остались лишь полицейские да двое-трое зевак, жадных до сенсаций.
Доулиш находился в состоянии сильного возбуждения. По всей видимости, «Руководству» до сих пор еще не удавалось добиться значительного проникновения в полицейские силы — странный срыв!
В этом здании, конечно, размещалось много из подчиненных, находились здесь и важные документы, но существовал и Белл Корт. Скорость и тщательность организованной облавы обеспечили переход от неудач к успеху.
Но это еще не конец.
До сих пор «Руководство», не знавшее сопротивления, не вступило в борьбу. Оно еще будет бороться. Во всяком случае, некоторые из его представителей. Неизвестно только когда? Доулиш добился этой потрясающей победы просто потому, что воспользовался шансом и застал «Руководство» врасплох.
Планирует ли оно контрудар?
Есть лишь один путь выяснения — разговор с Джумбо. Он должен сейчас заговорить, подобно Смиту. Доулиш решил, что он может выполнить эту задачу. Опасность отступила, Кемп со всем справится не хуже, чем он. Доулиш направился к сержанту, который так быстро разобрался в ситуации, и тепло сказал ему:
— Вы отлично поработали, сержант.
— Это в ы настоящее чудо, — ответил сержант с глубоким чувством. — Никогда еще не видел, чтобы события развивались так скоропалительно. Гм… Позвольте мне вас спросить, что все это значит, сэр?
— Коррупция в высших сферах, — ответил Доулиш. Он поколебался, а потом спросил с легкой улыбкой: — Вы никогда не задумывались над тем, что происходит в стране?
— По крайней мере, упадок. Это мое твердое убеждение, сэр.
— То, что мы здесь обнаружили сегодня, могло послужить одним из главных толчков к тому, — сказал Доулиш. — Сейчас я еще не могу быть с вами более откровенным. Не могу, даже если бы захотел, — добавил он с улыбкой.
Доулиш переговорил с командиром пожарной команды и с четырьмя полицейскими из первой патрульной машины и направился к одному из заграждений.
К нему подошел старший инспектор.
— Вам нужен транспорт, сэр?
— Да, — сказал Доулиш.
— Охотно предоставлю в ваше распоряжение участковую машину. Вы будете за рулем или понадобится шофер?
Доулиш задумался. Он любил управлять сам, но всегда при этом возникали трудности на стоянках. Сейчас он не мог позволить себе отвлечься от важных проблем, поэтому предпочел шофера.
Прежде всего он отправился в госпиталь Сейнт Джордж. Потом к себе на службу. После этого… Доулиш был в смятении и не мог еще решить, что будет делать после этого. Поразительные события нескольких часов не могли не сказаться на его состоянии. Доулиш сидел в черном «Воксхолле» рядом с шофером. В машине был установлен радиотелефон и все остальное, что могло бы понадобиться, но он ни о чем не мог сейчас думать. Посмотрел на часы — половина шестого. Всего полтора часа назад произошла удивительная встреча за чайным столом.
Доулиш сел поудобнее, вытянул ноги. Половина шестого — время пик. Тысячи лондонцев шли по городу и не имели ни малейшего представления о том, какие события здесь только что протекали.
Ехали они по Найтсбриджу, минут через пять будут в госпитале. Доулиш закрыл глаза. После таких бурных действий он испытывал, казалось, неутолимую жажду и усталость. Доулиш закрыл глаза и задремал, — он очень недолго спал прошлой ночью.
Медленно, сквозь сон, пришло ощущение тревоги. Он понял, что едут слишком быстро. Открыв глаза, понял: машина катит по односторонней дорожке Гайд Парка в направлении Марбл Арч. Он не изменил положения, но все тело его приготовилось к действию. Они проехали мимо Гросвенор Хауз. Значит, проделано уже три четверти пути по этой магистрали. Его везут в Белл Корт.
Доулиша занимала мысль — с каким мастерством было спланировано и осуществлено похищение. А этот вопрос: «Вы сами поведете машину?» Конечно, он задан был для того, чтобы притупить его бдительность. Старший инспектор подчинен «Руководству». Еще один ошеломляющий пример коррупции среди полиции. По всей видимости, оно еще не добралось до высших чинов, но даже полдюжины инспекторов уголовного розыска могли причинить огромный вред.
Нет сомнения в том, что его везут на встречу с самыми высокопоставленными членами «Руководства». Иными словами, к кому-нибудь в ранге «Лео».
Но ничего, он проникнет в самую сердцевину их логова. Он добьется победы.
Швейцар открыл дверку, его плотная фигура заслонила Доулиша. В руке у него был автоматический пистолет, и он сказал так, что только Доулиш мог услышать:
— Он с глушителем. Выходите.
Доулиш, сделав вид, что его застали врасплох, опустил голову и стал выходить.
— Не поднимайте тревоги или я выпущу в вас всю обойму, — грубо сказал швейцар.
Доулиш вылез, выпрямился, оглянулся и уголком глаза увидел Профессора. Рядом стояли еще двое.
— Вы не уйдете отсюда живым, если что-нибудь предпримете, — предупредил швейцар.
— Что все это значит, черт возьми? — начал было Доулиш.
— Входите. — Швейцар подтолкнул его, а Доулиш пошатнулся и влетел в дверь. В большом вестибюле находилось четверо мужчин и женщина, стоявшая у одного из трех лифтов. Даже при своей феноменальной силе он не имел шанса прорваться.
Вместе с ним в лифт зашли трое, каждый из них был вооружен маленьким автоматическим пистолетом. Один нажал кнопку верхнего этажа. Значит, они едут в особняк на крыше — на девятнадцатый этаж. Лифт поднимался бесшумно. Доулиш не мог понять, как быстро они поднимались, но когда лифт остановился, внутри словно что-то оборвалцсь. Дверь открылась.