— Вы могли бы включить для меня душ, — заявила она несколько нервозно. — Не сидите тут как истукан! — Ее пальцы подцепили резинку трусиков и замерли. — Ну? — потребовала она.
— Ладно, раз вы настаиваете. — Я поднялся с места.
— Да, настаиваю!
Я прошел к двери ванной комнаты, распахнул ее и вошел внутрь. Это было ошибкой, но в тот момент я размышлял о том, следует ли мне ждать того, когда она оденется снова, а потом задавать вопросы, или же присоединиться к ней под душем и там получить ясные и четкие ответы. Мучивший меня вопрос оказался явно излишним, потому что кто-то соизволил придать ситуации совершенно непредвиденный оборот, обрушив потолок на мою голову.
Через пять секунд после того, как я снова открыл глаза, до меня дошло, что я просто попытался пробить потолок головой, поскольку сейчас испытывал невыносимую боль в затылке. Кругом никого не было, что меня ни капельки не удивило. Когда я с большим трудом все же ухитрился подняться на ноги, то увидел бюстгальтер и трусики Риты на кушетке. Это меня удивило. Я понадеялся, в ее же интересах, что снаружи не слишком холодно. Во всяком случае, разыскать ее не составит большого труда, какой свидетель в состоянии позабыть о даме, бегущей по тротуару в одних… Да, в чем же она бежала?
На кухне я нашел аспирин и проглотил две таблетки, запив их водой. Затем закурил сигарету и осторожно возвратился в гостиную. Письменный стол казался наиболее очевидным местом начала поисков.
Помимо того, что я получил неоспоримые доказательства того, что у Риты был несколько экзотический вкус в отношении нижнего белья, верхний ящик не хранил никаких других секретов. Второй тоже, но в третьем нашлось несколько интересных фотографий.
На первой был запечатлен улыбающийся Уоллис Дж. Миллер, который соизволил написать: «Моей дорогой Рите с любовью. Уолли». И он не шутил, доказательством тому служила шестизначная сумма ее наследства.
Вторая фотография была подписана так: «Всю свою любовь, дорогая, отдаю тебе. Джим».
«Итак, никто не стремится быть оригинальным, подписывая фотографии, — подумал я, — даже Джеймс Киркленд».
Я сразу же узнал его улыбающуюся физиономию, четко очерченный профиль, парень типа «я из колледжа», который ожидал встречи с миссис Миллер, пока она рассказывала мне, что не была без ума от своего покойного неоплакиваемого мужа.
Я осторожно опустился на кушетку, памятуя об уже полученной ране на голове. Чем дольше я думал о том, как Рита Кейли бегает по городу в неглиже, тем это казалось мне все более бессмысленным. Она отворила дверь, ожидая увидеть кого-то другого, возможно одного из головорезов Джонни Квирка, затем пригласила меня и угостила импровизированным стриптизом. Заманила в ванную, ударила чем-то по голове и выбежала из дома.
«Нет, тут какая-то неувязка, — настаивал мой разбитый череп». Вне всякого сомнения, когда я отворил дверь в ванную комнату, Рита по-прежнему стояла возле кушетки, а это означает, что меня ударил кто-то другой. Этот человек спрятался в ванной, когда я позвонил. Кто бы он ни был, у них имелись веские основания не желать, чтобы я их увидел вместе… Я осторожно пощупал затылок, боль не утихала. Да, весьма веские основания!
Я попытался как можно точнее припомнить все события пятнадцатиминутной давности. Или хотя бы основные: отворил дверь ванной комнаты, вошел внутрь, и тут кто-то меня ударил. Но пришел-то я в себя уже лежа на ковре в гостиной!
Осторожно повернув голову, я убедился, что дверь в ванную теперь была заперта. Вопрос: кто ее запер и почему? Ответ: отвори ее, ты, безмозглый баран, и узнай.
Если бы я вздумал продолжать придерживаться вот такой дедуктивной логики, я бы начал расхаживать по квартире с увеличительным стеклом и рулеткой для измерений и наверняка очутился бы за решеткой по обвинению в подглядывании.
Поэтому я бесстрашно распахнул дверь в ванную комнату и включил свет. Убедившись, что за дверью не прячется маньяк с молотком или каким-то другим тяжеловесным предметом, я сделал еще пару шагов внутрь.
Оказывается, Рита Кейли и не думала бегать вокруг дома в неглиже. Она находилась тут же, в ванной, нелепо уткнувшись головой в один ее конец. Я опустился на колени… Она была мертва! Возможно, она так и не узнала про сто тысяч долларов. Кран с холодной водой был закрыт неплотно, так что блестящие капельки непрерывно падали на большой палец ее левой ноги.
Полник посмотрел на меня и горестно покачал головой.
— Кошмарное преступление, лейтенант! У кого поднялась рука убить такую красивую даму?
— Точно, — согласился я. — Такое преступление называется убийством, не так ли?
— Но как они ее прикончили? — все еще горестно спросил он. — Я не вижу никаких следов на ее теле, да и вообще…
— Доктор Мэрфи находится здесь, чтобы сразу все выяснить, — сказал я. — Если хотите, я могу поспорить, что это кураре.
— Так ее задушили?
— Это яд, — объяснил я. — Смертельный яд. Малюсенькой царапинки достаточно, чтобы отправить человека на тот свет.
Доктор Мэрфи выскочил из ванной с лучезарной улыбкой на физиономии. Как я понимаю, он видит столько покойников, что его агрессивное отношение к окружающим является своеобразной самозащитой. Но временами он перебарщивает, как принято выражаться, и это был один из таких случаев.
— Что вы такое надумали, Уилер? — забасил он. — Настоящий заговор, чтобы я не мог спать по ночам.
— Только не дурите мне голову, будто вы вообще можете спать ночью. Вас же терзает совесть!
— Эта, по крайней мере, находилась в ванной, мило и гигиенично, — буркнул он. — Хотите угадать, что ее убило?
— Попробуйте удивить меня!
— Эти маленькие коричневые людишки в саронгах, несомненно, наводнили город, — усмехнулся он. — Вскрытие это докажет, конечно, но я-то не сомневаюсь, что это опять кураре: единственный след на ней — крохотная царапинка на шее.
Резко зазвонил звонок. Полник буквально подпрыгнул от неожиданности, как если бы его только что оцарапал маленький коричневый человечек.
Мэрфи заинтересованно посмотрел на меня:
— Вы ожидаете посетителя, Эл?
— Нет, а вы?
— Я еще не звонил в морг, — покачал он головой, — только не говорите, что они там выработали дар ясновидения по отношению ко мне.
— Возможно, это шериф, — предположил я. — Сержант, вы не звонили ему в офис после моего звонка?
— Нет, лейтенант. — Полник энергично затряс головой. — Я решил, что лучше вы сами ему все доложите.
— Благодарю за доверие, — невесело усмехнулся я. — Полагаю, существует весьма простой способ все выяснить, пойду и открою дверь.
— Да-а, — оживился Полник, — может быть, она весьма привлекательная дамочка, а, лейтенант?
— Дамочка? — не понял я.
— Разумеется! — Он нетерпеливо закивал. — Та самая, о которой все время упоминает доктор. Это Клэр Вуаянт.
Я невольно пришел в восторг от того, как остроумно сержант Полник расшифровал непонятное ему слово «clairvoyant» — «ясновидящий». Но мне не хотелось его разочаровывать.
— Постыдились бы вы! — Я стал сурово выговаривать Мэрфи. — Женатый человек и все такое…
— Как я считаю, все дело в его метаболизме! — изрек Мэрфи, с восхищением поглядывая на Полника. — У него таковой вообще отсутствует!
Звонок нетерпеливо взвизгнул во второй раз.
Я прошел в прихожую, но еще не успел отворить дверь, как нетерпеливый посетитель забарабанил кулаком.
— Открывай же скорее! — раздался мужской голос. — Это я, дорогая, твой златовласый мальчик вернулся назад из пустыни Коун-Хилл. Открывай же! Мне безразлично, если ты еще не оделась, здесь ужасно холодно!
Я распахнул дверь и не смог удержаться:
— Могу поспорить, что вы говорите то же самое всем девушкам!
Джеймс Киркленд замер на пороге, при виде меня челюсть у него слегка отвисла.
— Что… что… — Он поперхнулся.
— Раз там так холодно, почему бы вам не войти внутрь? — рассудительно спросил я.
— Но где Рита?
— Здесь, на месте.