Литмир - Электронная Библиотека

А сейчас он балансировал на грани жизни и смерти. Господи, уж лучше бы ему умереть. То, что с ним вытворяют во время пыток, невозможно вынести и он не мог понять, как до сих пор остался жив.

…Прибыв в Италию, он думал начать свой бизнес в этой довольно богатой и стабильной державе. Думал, надеялся, забыться в работе. Но едва он начал, как однажды ночью к нему заявились посетители. Тогда их было только двое, потому он смог с ними справиться. Решив, что это обычные грабители, он оставил этот инцидент без внимания, предоставив свободу действий полиции.

Но спустя несколько дней, на улице, к нему подъехал экипаж, и на этот раз на него были направлены три пистолета. Едва он сел в карету, как получил чувствительный удар по голове, потеряв сознание.

Очнувшись, он увидел вокруг себя незнакомых людей, которые говорили ему такое, во что и поверь было невозможно…

— С пробуждением, мистер Олбрайт.

Ломаный, но тем не менее понятный английский донесся до его слуха. Перед глазами все еще стоял туман, а голова пульсировала тупой болью.

На его лицо обрушился ушат воды, что, пусть и не очень приятно, помогло проясниться его взору. Похоже, он был в каком-то подвале. Сырые серые стены, жутковатого вида цепи и паутина по углам и стенам, не делали окружающую обстановку более приятной. Тони был привязан руками и ногами к стулу. В стороне от него стояли двое, ничем особо не примечательные, у, как выяснилось, единственной двери громила побольше, и напротив, пусть и не высокий, но хорошо сложенный мужчина где-то сорока лет.

— Как вы себя чувствуете?

По разумным измышлениям Тони справедливо принял говорившего здесь главным.

— Если бы вы меня развязали, было бы намного лучше.

Немного скрипучий смех нарушил тишину комнаты. Мужчина сел на второй стул.

— Развязать? Возможно, но только после нашей беседы.

— Ну, раз мы собрались беседовать, вы не могли бы представиться?

— Капитан здешней тайной полиции Лученцо Сальвадор де Гауста, к вашим, хотя нет, своим услугам.

Это имя, конечно же, ничего не могло сказать Тони, хотя то, что этот мужчина был из тайной полиции, отнюдь не придавало оптимизма.

— Так чем могу быть полезным, сеньор Гауста?

Итальянский Тони оказался много лучше английского капитана полиции, чему тот был немало удивлен.

— Мы бы хотели знать, где сейчас находиться Ночной Лебедь?

Ночной… Это имя Энтони слышал однажды в палате на одном из заседаний. Поговаривали, что это ни бы то тайный агент Веллингтона, агент, с которым никто из тогда присутствующих не хотел бы встречаться, а еще хуже становиться его врагом. По тому что он слышал, оказалось, что этот Лебедь (почему именно такое имя было у этого человека-загадки, никто точно не знал) раздобыл для правительства за время своей службы такую информацию, что и помыслить о ней никто не мог. Говорили, что он ходит все время в черной маске и таком же черном костюме. Некоторые завистники утверждали, что он носит маску из-за ужасных увечий, полученных им на одном из заданий.

Но какое отношение к нему имел он, Тони. Неужели здешние представители закона считали его этим Лебедем?

— Простите, но я не совсем понимаю, почему я должен знать о его месте пребывания?

Гауста молча уставился на своего пленника.

— Что вы знаете о своей жене, сеньор Олбрайт?

— Простите, что?

— Ваша жена, Диана Кетрин Аврора Эндрюс Олбрайт, графиня Морбридж и Лери, герцогиня Дено и Кеннингем.

— Я знаю, как зовут мою жену.

— Да, но знаете ли вы кто она, вот в чем вся суть вопроса.

— Все равно не понимаю.

— Ваша жена и есть Ночной Лебедь.

Энтони изумленно уставился на своего тюремщика — он должно быть рехнулся: Диана и Ночной Лебедь?

— Вы смеетесь?

— А вы хотите сказать, что это не так?

Если это шутка, то явно не совсем удачная.

— Вы хоть понимаете, что говорите? Если я вас правильно понял, то вы говорите о том таинственном агенте правительства, о котором при дворе ходит столько слухов. Но не думаете же вы, что этот агент — женщина, да к тому же моя жена?

— Мы в этом убеждены. У нас надежные источники.

— Это нелепо.

— А вот это мы и проверим.

Гауста встал со своего стула и подошел к своему подручному. Что-то прошептав ему на ухо, он вернулся в свое прежнее положение.

— Давайте поступим так: сперва мы расскажем вам все, что нам известно, а после вы внесете все коррективы, которые посчитаете нужными. Возможно, вы даже захотите что-то добавить.

Это нелепо. Этого не может происходить на самом деле.

Но как бы ни нелепо выглядела ситуация, она являлась реальной.

— Хорошо.

Уж лучше подыграть этим ненормальным, может тогда его отпустят или у него появиться шанс сбежать.

— Что ж, тогда начнем.

По не известным нам причинам, ваша жена в возрасте тринадцати с небольшим лет покинула отчий дом. Нам доподлинно известно, что мачеха передала в распоряжение мисс Эндрюс все свои деньги, которыми по специальному завещанию не мог распоряжаться сеньор Эндрюс.

Вскоре после этого мисс Эндрюс приехала в Лондон и встретилась там с некоим человеком, имя которого нам, к сожалению, не известно.

После этой встречи она отправилась в Испанию, затем были Италия и Япония. Чем именно занималась в этих странах ваша жена, нам тоже не известно. Мы знаем только, что уже после этих поездок она вернула деньги своей мачехе и поехала в Америку. Пробыв там около восьми месяцев, она возвращается с еще большим состоянием и влиянием. В тот же момент в Англии впервые звучит имя Ночной Лебедь. Нам доподлинно известен и тот факт, что еще через шесть месяцев после этого, она снова возвращается в Испанию и начинает там жить с некоей семьей О'Конноров. Через некоторое время один человек, управляющий почти всей той округой, напал на тот городишко и убил почти всех жителей. Тогда же была убита Тереза О'Коннор . Ваша жена занялась активными поисками убийцы и таки нашла его, но в результате кровавой бойни, которую устроил Ночной Лебедь со своим элитным отрядом «черных коршунов», погиб и Алекс О'Коннор . После этого ваша жена длительное время не появлялась на арене и не было никаких сведений о Лебеде.

Но вот она появляется в Париже, а через несколько недель в Марселе были похищены очень ценные документы, достать которые хотели и мы. Ваш драгоценный Веллингтон теперь сидит в кресле премьер-министра Англии, а вы по не известной причине получаете титул герцога, так как стали мужем мисс Эндрюс.

… Так вот, мы бы хотели знать, что по этому поводу можете сказать вы?

Все, что он слышал, это чистой воды бред. Нет, все это какая-то извращенная шутка.

— Это всего лишь предположения.

Гауста хрипло рассмеялся. Было в этом смехе что-то дьявольское. И Тони чувствовал, что ничего хорошего это не сулит.

— Значит вы отказываетесь нам содействовать?

Вопрос прозвучал довольно тихо и зловеще. Но Тони было все равно — он так или иначе не мог ничего сказать, кроме того, что все это чушь.

— Все это чушь собачья.

— Так джентльмены не выражаются.

Гауста встал и направился к двери.

— Ничего, все равно вы расскажете все что знаете.

Один из стоявших рядом мужчин подошел в плотную, и тут же Тони ощутил зверскую боль — ему сломали мизинец…

… Тони с трудом поднял веки — от бесконечных ударов он даже глаза открывал с трудом. Комната, как обычно, шаталась во все стороны, будто он находился на корабле. Как оказалось, он снова был привязан к уже ставшему ему ненавистному креслу и в углу комнаты стоял Гауста. Эта змея как ни в чем не бывало улыбалась со своего места — пытки доставляли ему нездоровое удовольствие.

Увидев, что жертва открыла глаза, он направился прямиком к нему.

— Ну что, сеньор Олбрайт, продолжим?

Тони закрыл глаза, стараясь собрать остатки сил. По крайней мере сейчас в этот склеп входил воздух — Гауста оставил открытыми двери, должно быть хотел побольше помучить его, Тони, показывая как близко выход.

20
{"b":"27260","o":1}