Литмир - Электронная Библиотека

— Я? Но что может быть общего у меня с твоими делами?

— Ты позавтракала? — загадочно улыбаясь, спросил он. Саванна кивнула.

— Отлично! Тогда пошли! Хочу кое-что тебе показать. — Саванна нехотя последовала за Адамом, уже раскаиваясь в том, что согласилась на его предложение. Ей вовсе не улыбалась перспектива идти с ним куда-то, вместо того чтобы прямо сейчас объяснить, почему она в ужасе от того, что произошло ночью…

Объяснить это было не так-то легко. Ведь она любит его. Но Адам должен понять, что до рождения ребенка она не станет делить с ним постель. Просто гордость ей не позволит. Потому что он не любит ее, и то, чем они занимаются, не что иное, как похоть, плотское наслаждение, не имеет ничего общего с настоящим глубоким чувством и поэтому оскорбительно для женщины.

Мысли Саванны были прерваны, когда Адам неожиданно замедлил шаги, и хотя выражение его лица не изменилось, Саванна поняла, что что-то неладно. Как только они спустились с лестницы и вошли в холл, выдержанный в золотисто-кремовых тонах, с выложенным изразцами полом, Саванна заметила приближавшихся к ним

мужчину и женщину. Она, конечно, не поняла, почему их появление так смутило Адама, и подумала, что скорее всего он стыдится ее и не хочет представить своим друзьям. Одетая по последней моде, женщина была небольшого роста, светловолосая, с прелестным личиком. Ни один мужчина не смог бы пройти мимо такой красоты. Ее спутник, тоже светловолосый, видимо, приходился ей родственником, потому что они были очень похожи. Его темно-зеленый камзол выглядел так же элегантно, как темно-синий — Адама, галстук тоже сиял белизной, а ботинки буквально сверкали.

Не обратив на Саванну ни малейшего внимания, даже не повернув в ее сторону головы, женщина устремилась к Адаму, игриво похлопала его по руке веером из кружева и слоновой кости и весело воскликнула:

— Вот уж не ожидала встретить тебя здесь, хотя слышала от кого-то, что ты собираешься в эти края! Мы с Чарльзом покинули Натчез и сейчас направляемся к Майчаудсам. Хотим погостить у них в имении с романтическим названием «Под сенью дубов», что на Байо-Чаупитулас. Может, выберешь время, как-нибудь заедешь туда? — Она кокетливо улыбнулась Адаму.

— Рад видеть вас, мисс Эшер! — вежливо, но сухо произнес Адам. — Не думал, что встречу вас в Новом Орлеане. — Он кивнул стоявшему рядом с ним мужчине и добавил: — И тебя рад видеть, Эшер!

Чарльз Эшер, судя по его виду, не был в восторге от этой встречи и холодно произнес:

— Взаимно. Вы здесь надолго?

— Нет. Всего на несколько дней. — Адам понимал, что нельзя не представить им Саванну, и, мысленно проклиная Бетси Эшер вместе с ее братцем, ледяным тоном произнес: — Знакомьтесь. Это Саванна Сент-Клэр, моя жена. Саванна, это мисс Бетси Эшер, а это ее брат — мистер Чарльз Эшер.

Бетси побледнела как полотно и замерла, пораженная, в то время как Чарльз, похоже, с удовольствием выслушал эту новость.

— Твоя жена? — каким-то отвратительным визгливым тоном переспросила Бетси. — Должно быть, ты шутишь?

— Нет, не шучу, — мрачно усмехнувшись, ответил Адам. — Извините, мы опаздываем, нас ждут. — И он пошел дальше, увлекая за собой Саванну.

Бетси злобно прищурилась и смотрела им вслед, пока Чарльз не потянул ее за собой.

— Ничего не поделаешь, — сказал он не без ехидства. — Придется тебе теперь наставлять рога кому-нибудь другому!

Бетси презрительно скривила губы, и ее зеленые глаза зловеще блеснули.

— Помолчи! Есть у него жена или нет, я все равно заполучу его себе в мужья, — вибрирующим от злости голосом заявила Бетси и в ярости добавила: — Не знаю, откуда эта девица взялась и чем приворожила его, но держу пари, этот скоропалительный брак наверняка вынужденный, любовью тут не пахнет! Я хочу его, и ничто не остановит меня! Даже то, что он женат!

Глава 18

Чарльз Эшер пришел в бешенство и, не находись они в публичном месте, разразился бы проклятиями. Но, как человек светский, ограничился тем, что скрипнул зубами и, изобразив улыбку, сказал:

— Если не возражаешь, сестричка, я предпочел бы обсудить это, когда мы останемся наедине.

Бетси передернула плечами и, выдавив из себя улыбку, последовала за братом наверх, где находились их апартаменты. Они приехали в Новый Орлеан еще, два дня назад. В это время года плантаторы находились в своих имениях, а остальные жители старались спастись от жары и сезонных лихорадок в окрестностях, где-нибудь на природе, и тоже покинули город. Поэтому Бетси и ее брат не знали, куда деваться от скуки, и не могли дождаться, когда наконец попадут в усадьбу «Под сенью дубов». У Чарльза были виды на Пьера, наследника семейства Мишо, очарованного его сестричкой. Пьер наверняка сделает предложение Бетси. Совсем недавно Эшеры познакомились с этим семейством, матерью и сыном, когда те приехали в Натчез навестить дальнего родственника. Дело было в мае. Пьер с первого взгляда влюбился в Бетси, а поскольку он был очень выгодной партией, Чарльз с восторгом принял предложение молодого человека приехать вместе с Бетси в их усадьбу погостить.

Не успели они закрыть за собой дверь, как Бетси в сердцах швырнула свой чудесный веер на пол и с перекошенным от злости лицом прошипела:

— Женат! Ни за что не поверю! Особенно после того, как этот негодяй отказался жениться на мне!

Чарльз, привыкший к таким вспышкам ярости у сестры, самоуверенной и тщеславной, предпочел молчать, пока весь ее гнев не выплеснется наружу. И лишь когда она запустила в стену хрустальным графином и осколки дождем посыпались на стол красного дерева, а потом смахнула со своей кровати все до единой атласные подушки, разразившаяся буря стала понемногу стихать.

Тяжело дыша, Бетси повернулась к брату и закричала:

— Знаю, ты не хочешь, чтобы я вышла за него замуж! И никогда не хотел. Возможно, тебя он почему-то не устраивает. Зато устраивает меня! Я хочу его! И этим все сказано. Пьер — слюнтяй, мальчишка! Он и в подметки Адаму не годится!

— Возможно, ты права и лучшего партнера тебе не найти, — цинично усмехнулся Чарльз, — только вряд ли ему понравится, что не его одного ты ублажаешь в постели, а я проигрываю в карты его кровные денежки.

— Карты тебя погубят! Наше состояние ты уже промотал. Слава Богу, что родители не дожили до этого дня. Они просто не выдержали бы такого кошмара!

Бетси сказала чистую правду, и Чарльзу нечего было ей возразить. Он проиграл приличное состояние, доставшееся ему от отца, и никто, даже их сестра, Сюзанна, не мог себе представить, в каком отчаянном положении они очутились, когда так кстати пришло ее приглашение.

Дом, плантация, состояние Чарльза и даже наследство Бетси, которым он распоряжался по праву старшего брата, пришлось отдать в уплату за огромные карточные долги, которые он наделал в Виргинии. Сам Господь Бог надоумил Сюзанну пригласить их в усадьбу погостить. Слухи о долгах Чарльза распространялись с быстротой ветра, и Бетси уже лишилась многих своих поклонников. Оставшиеся, за исключением нескольких, владели весьма скромным состоянием, что явно не устраивало Чарльза.

На голову Бетси обрушились все беды, и она пришла в бешенство. Однако Чарльз был, пожалуй, единственным, кого она любила, разумеется, после себя, и теперь он нашел выход из, казалось бы, безвыходного положения, собираясь выдать ее замуж за состоятельного джентльмена, готового смотреть сквозь пальцы на все ее проделки, а также на мотовство будущего шурина. И ставка Чарльза на богатого жениха, едва не превратившаяся в иллюзию, снова обрела реальные черты. Чарльз надеялся, что молодой человек, претендовавший на руку Бетси, не бросится выяснять, каково ее приданое. О том, что Эшеры разорились, знали только их ближайшие соседи, но если бы даже Чарльзу удалось найти богатую невесту, ее родители наверняка поинтересовались бы его финансами, а это не сулило ничего хорошего.

Адам Сент-Клэр был идеальной партией для Бетси, но Чарльз и слышать о нем не хотел. С первой же встречи с Адамом Чарльз понял, что Сент-Клэр не потерпит любовных похождений Бетси и не позволит Чарльзу проматывать деньги. Из-за Адама Чарльз и Бетси постоянно ссорились, и Чарльз облегченно вздохнул, когда Адам уехал навестить свою сестру и ее семейство.

54
{"b":"2725","o":1}