только могут быть прямо полезны, когда деланы будут в
подкрепление требований самого Шукри-ефендия, который в тех
требованиях своих будет извещать о причинах своей
неисправности 5. Но при всем том я полагаю, что надлежало бы удержать
при ескадре, вам вверенной, несколько надежных российских
транспортов, дабы в нужном случае доставлять посредством
оных провиант, ибо на точность в исполнении турков при всех
их обещаниях и благонамерений надеяться невозможно.
Начальник сухопутных императорских российских и
оттоманских войск фрегата капитан Мессер и начальник флотилии
лейтенант и кавалер Ратманов, коих вы не согласились принять,
приходили предъявить вам повеления, от моего адмирала
данные, и вместо меня содействовать в начатых уже вами
переговорах и [в] заключении капитуляции с неприятельским гарнизоном.
Я не могу быть равнодушным к сей новой обиде, на которую
они мне в своих рапортах приносят справедливейшую жалобу1,
и я должен еще раз учинить представление против такового
поступка, столь противного честности, долженствующей
существовать между начальниками союзных войск, и который разрушает
взаимное согласие.
По донесении от меня октября 16-го его
высокопревосходительству господину адмиралу и кавалеру Ушакову о всех
действиях от состоящих под командою моею войск и ескадр,
учиненных июня с 14-го дня октября по 1-е, ныне за отбытием
господина адмирала и кавалера Ушакова со флотом из Неаполя и
по силе повелений, от его мне данных, при сем вашему
высокографскому сиятельству [препровождаю] в реляцию о взятии
Анконы, учиненной единственно от войск российских. И по
прибытии австрийских войск октября 3-го дня под Анкону, занявших
пост к стороне Моято-Гардето, бывшие при наших войсках пей-
зарские инсорженты австрийским начальством уволены в их
жилища, почему счел за нужное соединить наши десантные войска
и дал повеление бывшим2 на стороне Монто-Гардето для
помощи лагоцовым войскам российский2 и турецкий2 десант2,
всего 200 человек, под командою флота господина лейтенанта и
кавалера Ратманова возвратиться к стороне Мантиолы, и
10 октября к главному нашему десанту [возвратились], а на
оставшихся к стороне Монто-Гардето наших батареях оставлен
командиром констапель Деянов с пристойным числом канонир;
батареи наши действовали по крепостям почти ежедневно,
а также и флотилия в ночное время при добрых погодах
беспокоила гавань и город: октября 21-го дня наши лодки и требакул,
отделенные от флотилии под командою господина мичмана фон
Икскуля, взяли шедшую с моря французскую тартану. Две
австрийские лодки находились в виду нашей флотилии, взявшей
оное судно. Французы силились получить выигрыш вылазками
и для того в разные времена, а более при темноте ночной,
покушались нападать на наши батареи, но всегда были прогоняемы
с великим уроном. Потом октября 22-го дня по сношении с
господином австрийским генерал-лейтенантом Фрелихом дал я
повеление, чтобы на рассвете по учинении условного с австрийцами
сигнала, продолжая с батарей беспрерывную по укреплениям
канонаду, атаковав вдруг неприятеля, и отнять у него все посты
около крепости. Почему, у чиня отряд из 160-ти россиян и турок
и неаполитанских инсоржентов под командою капитана Сытина
с пристойным числом офицеров, напали на передовые
французские посты и находившихся там французов выгнали, которые,
собравшись в ближайших под крепостью домах и получивши
еще из крепости довольное число сикурсу, производили по
нашим пальбу, а между тем из крепости продолжалась жестокая
канонада картечью. И для того, взяв еще 200 человек русских
и турок, напали на неприятеля, засевшего в домах под самыми
стенами крепости, и, несмотря на продолжающуюся беспрерывно
с крепости и со всех мест из ружей и из пушек картечью пальбу,
завладели оным местом и погнали французов в крепость с
великим уроном, а сами в оных домах укрепились. Неприятель,
желая отнять у нас сии ближайшие ко крепости посты, два раза
делал сильные вылазки, но всегда со обыкновенною храбростью
от наших был прогоняем; при сем действии, продолжавшемся
10 часов, войска наши оказали отменную храбрость и ревность
к службе е[го] и[мператорского] в[еличества] и действии против
неприятеля. Французы потеряли убитых и раненых
офицеров — 6, рядовых — 73 человека. С нашей стороны убитых на
батарее при Монто-Гардето — констапель Деянов, а на вылазке
барабанщик — один, раненых: подпорутчик Аполонов, грана-
дир—1, фузелер — 8, матрос — 2; турок убитых — 4,
раненых — 13, инсоржентов — 6. Всего убитых — 6; раненых — 33
человека].
На завладенном нашими войсками у неприятеля месте
сделана была тотчас батарея из 3-х пушек, неприятели покусились
еще октября 22-го дня напасть во многом количестве на
передовые наши посты, но с наших батарей картечью прогнаны
скоропостижно.
Октября 30-го дня по сношении с австрийским начальством
производимы были со всех батарей сильная канонада и ружей-
ная перепалка, что продолжалось 4 часа. По окончании сей
канонады австрийское начальство начало с французами переговоры.
Ноября 1-го дня по причине производимых австрийским
начальством с французами переговоров наши батареи действия
никакого не имели; учрежденная мною флотилия, состоящая из
девяти судов, учинившая в разные времена при ночной темноте
нападения на неприятельскую гавань с великим вредом
находившиеся там судам, крепостным укреплениям и городу, стояла в сие
время поблизости гавани. Ноября 2-го дня при ночной темноте
отряд один под командою г[осподи]на мичмана фон Икскуля взял
французский бриг, именуемый «Бонасорте», старавшийся в ночное
время уйти из Анконы в Марсель. Наконец, ноября 4-го дня
пополуночи в 9 часов французский гарнизон вышел из крепости
по силе учиненной им с господином генерал-лейтенантом Фрели-
хом капитуляции. Долгом поставляю рекомендовать, как господ
штаб-, обер- и унтер-офицеров, так равно и служителей,
турецких начальников и турок, которые во все продолжение сей
кампании, сражаясь против многочисленного и отчаянно бьющего[ся]
неприятеля, будучи толико малочисленны, единственно
беспримерной своею храбростию всегда и везде совершенно побеждали
и наводили страх неприятелям. О чем вашему
высокопревосходительству донести честь имею и особенно имею честь
рекомендовать командовавшего десантными войсками господина флота
капитан-лейтенанта [Мессера]г в хорошем распоряжении,
храбрости, усердии и ревности к службе его императорского величества,
а [об] отличившихся господах офицерах и прочих чинах у сего
приложен список2.
Милостивый государь, Федор Федорович.
Вашему высокопревосходительству от 24-го минувшего
октября доносил я рапортом, что послал повеление на требакуле
в Ливорну командиру корабля «Азия», но оное не застало сего
корабля, который уже отправился в Неаполь.
Я с кораблями из порта Специи завтрашний день
отправлюсь в крейсерство к Генуе по обстоятельствам, какие изволите
усмотреть из приложенной при сем на италианском языке копии
с сообщения моего, посланного к генералу Кленау, который вчера
отправился из Сарзаны в Сестрию. Он будет действовать своим
корпусом против неприятеля в прилегающих местах около Генуи,
мне остается желать ему благоприятных успехов.