Литмир - Электронная Библиотека

— Джейк. — Ее улыбка была доброжелательна и открыта, но выражала скорее вежливость, нежели удовольствие от встречи. — То-то мне показалось, что я слышу знакомый голос.

Руки ему она не протянула, продолжая непринужденно помешивать ложкой в кастрюле.

Последний раз они виделись на крестинах Сары, но Джейми там не задерживалась. Извинившись и объяснив скорый отъезд необходимостью срочного вылета в Штаты, она ушла еще до того, как общество собралось отметить торжественное событие. Тогда у нее было несколько недель, чтобы подготовиться, чтобы смирить свои чувства и перенести его присутствие легко и непринужденно.

Но сейчас она не готовилась, и когда его зеленые глаза сузились, а взгляд медленно пополз по мягкой ткани, облегавшей ее грудь и бедра, ее бросило в жар.

— Джейми выглядит просто великолепно, не правда ли? — произнесла Бет. Даже она, казалось, была охвачена тем напряжением, что возникло в кухне, ее высокий голос слегка сорвался, будто ей не хватило дыхания.

Джейк, не отводя от Джейми оценивающего взгляда, холодно бросил:

— Уж слишком она тощая.

Говорит о ней как о животном, как о существе, лишенном каких бы то ни было чувств. Это так больно ранило Джейми, что она испытала дикое ощущение, будто ее рвут на части.

Нет, она не должна позволять ему так с собой обращаться. Джейк всегда властвовал над ней, и она видела, что он готов с удовольствием проделать это и сейчас, чтобы насладиться ее унижением. Джейми перевела дыхание, напомнив себе, что теперь она опытная деловая женщина, а не молчаливо обожающее дитя, и отложив ложку, повернулась к хорошенькой юной блондинке, неуверенно переминающейся с ноги на ногу.

— Никто, кажется, не спешит нас познакомить, — с улыбкой сказала она. — Меня зовут Джейми, а вас, я слышала, Аманда?

Девушка, с благодарностью взглянув на Джейми, улыбнулась ей в ответ. Чистое, по-детски округлое личико.

— Очень рада познакомиться, я много слышала о вас от вашей матери и отца Джейка.

Боль, неожиданная и опустошающая, сжала сердце Джейми. Когда Бет говорила, что Джейк решил образумиться и жениться, она не особенно поверила ей, но теперь пришлось поверить, поскольку дело, как видно, дошло до того, что Джейк привозил Аманду в Куинсмид и представил ее родителям.

— Они оба так горды вами, — почти неслышным, немного дрожащим голосом продолжала девушка. — Я завидую вам. Мне бы хотелось все делать так же восхитительно, как вы. — Она состроила недовольную гримаску. — Мой отец даже не позволяет мне поступить в университет. Говорит, что я только займу там чужое место, поскольку никогда не буду нуждаться в работе.

Аманда вздохнула, ее голубые глаза слегка омрачились, и Джейми невольно почувствовала к девушке симпатию.

В дверь опять позвонили, Джейми вернулась к своей стряпне, а Бет увлекла всю компанию в холл.

Оставшись одна, Джейми перевела дыхание и немного ожила, но полностью расслабиться так и не смогла. Ее нервы, казалось, были скручены в один тугой болезненный узел.

Она услышала, как дверь у нее за спиной опять открылась, и с дрожью проговорила:

— Бет, у меня что-то голова разболелась. Не присмотришь ли за овощами, пока я схожу наверх и приму аспирин.

— Бет занята, она обеспечивает всех выпивкой.

Лаконичная беззаботность слов не имела значения. Значение имело лишь то, что Джейк здесь, в кухне, рядом с ней. На какой-то момент она замерла, будто существо, окаменевшее от ощущения таящейся где-то рядом опасности, но слишком напуганное, чтобы решиться посмотреть в ту сторону, откуда эта опасность исходит.

— Она отправила меня спросить, не нужна ли тут помощь.

Голос его звучал насмешливо.

Ох, Бет, огорченно подумала Джейми, ты вторгаешься во что-то такое, чего не понимаешь.

— Кажется, Бет решила, что с тех пор, как мы оба стали крестными родителями Сары, нам следовало бы держаться вместе, — вполне непринужденно ответила она.

Благодарение Богу, у нее еще хватало забот с приготовлением овощного блюда, так что можно было не оборачиваться и не встречаться с Джейком взглядом.

Игнорируя ее реплику, он ровным голосом проговорил:

— Марк беспокоился о тебе. Ты знаешь, что он не совсем здоров?

— Да. Бет сказала мне вчера. Насколько это серьезно Джейк?

Хорошо еще, что беспокойство по поводу здоровья отчима оправдывало дрожь в ее голосе. Все же пришлось обернуться и посмотреть на него, но она сразу отвела глаза, поскольку заметила в его взгляде гнев и ледяное презрение.

— Смотрите, какая заботливость! Лучше скажи, Джейми, сколько времени прошло с тех пор, как ты последний раз его видела? Год? Два года?

— Я была занята, мне…

— Вздор! — Его пальцы впились ей в запястья, и он не отпускал ее, будто схвативший арестанта стражник. — Скажи уж, что ты не приезжаешь домой, потому что не желаешь видеть меня, вот это будет ближе к правде.

Ей казалось, что она вот-вот лишиться сознания от боли и унижения, которому, как ей казалось, он намеренно подвергает ее. Но, заглянув ему в глаза, она уже не увидела там унизительного для нее презрения, осталась одна только ярость.

Глубоко вздохнув, она попыталась справиться со своими нервами.

— Ты просто смешон, Джейк…

— Ах, я смешон? Так докажи, что я не прав! — Он грубо бросал ей вызов. — Возьми и приезжай домой на Рождество.

Она решила сразу же отказаться, но не смогла произнести этого вслух. Шесть лет она не проводила Рождество дома. Шесть лет! А как она всегда любила эти домашние рождественские праздники!

— Хоть раз в жизни попробуй не быть такой чертовски эгоистичной и чуть-чуть подумай о других. — Слова Джейка звучали грубо и жестко. — Мой отец больной человек, Джейми, он тоскует по тебе.

Она посмотрела на него. Твердо сжатый рот, мрачные глаза. Да, он выглядит усталым, этого нельзя не признать, а кроме того, напрочь лишенный в эти секунды магнетизма, всегда повергавшего ее в трепет, он показался ей обычным, таким же уязвимым, как и она сама, человеческим существом. Когда Джейк отпустил ее, ей страшно захотелось погладить его, согнать с нахмуренного лба морщины, но горечь обиды быстро взяла верх над сочувствием. Легко ему ругать и упрекать ее. Разве он может понять, какая для нее пытка приехать на Рождество домой, где наверняка будет и он?

— Я…

— Если тебя смущает, что я тоже приеду туда, — холодно произнес он, — то совершенно напрасно. Со мной будет Мэнди, так что можешь не опасаться, что нам придется общаться.

— Я…

— Будь там, Джейми, — приказным тоном сказал он. — Своим отсутствием ты наказываешь не меня, и сама это знаешь. Хоть ты и выглядишь умудренной жизнью деловой женщиной, но в душе осталась все тем же избалованным и капризным ребенком.

Когда он покидал кухню, она, глотая непролитые слезы, смотрела ему вслед. Как смеет он говорить с ней подобным тоном, обвинять ее? Ведет себя так, будто ничего страшного между ними не случилось. Будто не знает, почему она покинула дом, почему не хочет возвращаться туда, где была однажды так безумно счастлива. Нет, он предпочитает думать и утверждать, что все ее поступки — лишь капризы избалованного ребенка, что она наказывает его. Да чем же она может его наказать?

После завершения трапезы, когда гости ушли, и остались только свои, Джейк как бы ненароком сказал:

— Кстати, Бет! Джейми не говорила тебе, что в этом году собирается приехать на Рождество в Куинсмид?

Он смотрел на нее через всю комнату, и взгляд его предостерегал от любых возражений, которые могли быть вызваны его сообщением. Бет выглядела немного растерянно и, посмотрев на них обоих, разволновалась.

— Тетя Маргарет будет просто счастлива. Ох, Джейми, она так по тебе скучает. Мы тоже, конечно, приедем. Знаешь, если тебе не захочется возиться со своей машиной, мы заедем за тобой. Я понимаю, что до Рождества еще два месяца, но все же…

— Джейми привезу я. Мне все равно придется заезжать в Лондон за Мэнди.

5
{"b":"270791","o":1}