Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На следующий день Эспландиан, надев самое нарядное из своих платьев, лег в хрустальный ларец рядом с золотым идолом. Кармела накрыла его двумя крышками и сверху усадила льва. Гандалин и Эниль с помощью моряков доставили драгоценную ношу на берег и отнесли в покои Леонорины. Вместе с ними туда пошла и Кармела.

— Прекрасная принцесса, — сказала она Леонорине, — в этом ларце ты найдешь нечто живое, что очень порадует твое сердце. Но не вели открывать ларец до ночи, и пусть, когда это случится, рядом с тобой никого не будет.

Сказав так, она удалилась вместе со всеми, кто ее сопровождал. Леонорина была очень взволнована и, не зная, как поступить, решила посоветоваться со своей лучшей подругой — королевой Меноресой.

— Будем во всем уповать на Бога, — отвечала та. Как только стемнело, принцесса вышла в соседнюю комнату, а королева зажгла свечи и, пересадив льва на пол, сняла с ларца верхнюю крышку. Увидев за ней другую, запертую алмазным ключом, она спросила:

— Есть там кто-нибудь внутри?

— Да, — отвечал Эспландиан.

— А кто вы? — спросила она.

— А вы кто — та, что спрашивает? — задал в свою очередь вопрос Эспландиан.

— Я королева Менореса.

— А я Эспландиан — любимый судьбой, но несчастный рыцарь, который явился сюда, чтобы обрести жизнь или смерть, смотря по тому, как встретит его — сочувствием или жестокостью — его госпожа Леонорина, которой он готов служить всю свою жизнь.

Королева открыла замок, подняла крышку, и Эспландиан вышел из ларца. Она была поражена его красотой: ей показалось, будто божий ангел сошел с небес и предстал перед ней.

— Оставайтесь пока здесь, — велела она Эспландиану, а сама пошла к принцессе и сказала:

— Моя сеньора Леонорина, оставьте всякий страх: всемогущий Господь послал к вам одного из своих ангелов.

И она, держа за руку, ввела в комнату Эспландиана.

Увидев свою госпожу, Эспландиан едва не лишился чувств. Он упал к ее ногам на колени и от волнения некоторое время не мог произнести ни слова. Наконец, немного придя в себя, он воскликнул:

— Сеньора, если то, что я сделал для вас, недостаточно, то прикажите, чем я еще смогу вам служить, и я непременно все исполню!

Однако принцесса сама была так же взволнована и ничего не отвечала.

Тогда королева сказала:

— Сеньора, прикажите ему встать.

— Нет, — возразила принцесса, — потому что в таком положении он никуда не убежит, а если встанет, то, не дай Бог, сможет опять от меня скрыться!

Она протянула Эспландиану руки, и он, заливаясь слезами, осыпал их поцелуями.

Если до тех пор сердце инфанты еще сохраняло какую-то волю, то теперь оно было всецело покорено отважным рыцарем, и она поняла, что будет любить Эспландиана всю жизнь.

В это время на небе начала разгораться утренняя заря, и Эспландиану пора было уходить. Он незаметно покинул покои инфанты и возвратился на свой корабль.

В то время христиане вели жестокую войну с язычниками, и Эспландиан должен был быть там. У персов был отнят город Галасия, и находившийся там король Армато попал в плен. Эспландиану сказали, что неподалеку от Галасии живет мудрая женщина по имени Мелия, которой известны прошлое и будущее, и он захотел поговорить с ней. Она была сестрой бабушки короля Армато и сама происходила из королевского рода. В молодости, несмотря на удивительную красоту, она не пожелала выйти замуж, а посвятила все свои силы и время изучению тайных наук, законов движения звезд и других премудростей, о которых обычный человек не имеет ни малейшего представления. Сейчас ей, как говорили, было уже более ста двадцати лет.

Вместе с другими рыцарями Эспландиан поехал туда, где жила Мелия. У входа в пещеру на склоне горы, заросшей сплошным кустарником и деревьями, они увидели вход в пещеру и сидевшую рядом женщину, безобразней которой трудно было даже себе представить. Все ее тело было покрыто шерстью, ноги и руки напоминали узловатые корни старых деревьев, а седые путаные волосы достигали земли.

— Рыцарь, — сказала она, увидев Эспландиана, — я знала о твоем приходе еще за восемьдесят лет до того дня, когда ты родился. Это ты виноват в том, что я нахожусь здесь. Я предвидела, что Персия будет покорена твоими людьми, и, не желая стать твоей пленницей, сняла с себя королевское одеяние и удалилась сюда.

Сказав так, она встала и скрылась в пещере.

Урганде Неузнаваемой, которая через некоторое время после этого явилась, желая навестить рыцарей, очень захотелось повидать инфанту Мелию, о которой она немало слышала и раньше. Проводить ее вместе с Эспландианом поехали Таланке и Манели. Подойдя к входу в пещеру, Урганда спросила:

— Инфанта, не хочешь ли ты побеседовать со мной?

— А ты кто такая? — послышался голос изнутри.

— Я Урганда Неузнаваемая и давно мечтала познакомиться с тобой.

— И я тоже буду рада поговорить с такой мудрой женщиной, как ты, — отвечала появившаяся из пещеры старуха, — заходи, пожалуйста!

Она была маленькая, сгорбленная и хилая, и Урганда подумала, что, если будет нужно, без труда справится с ней. Однако Мелия с неожиданной силой крепко схватила ее за руку и повлекла за собой в глубину пещеры.

— На помощь! — в ужасе закричала Урганда.

Услышав ее зов, Таланке выхватил меч и словно вихрь ворвался в пещеру, но, не пройдя и восьми шагов, совершенно обессиленный упал на землю. То же самое случилось и с Манели, который последовал за ним.

А Урганда все звала и звала на помощь, но голос ее доносился все слабее. Не теряя ни мгновения, Эспландиан поспешил в пещеру. В руках у него был волшебный меч Девушки-Чародейки, который, как вы, конечно, помните, мог противостоять любому колдовству. Он пробежал, не останавливаясь, мимо лежавших неподвижно на земле Таланке и Манели и довольно далеко от входа при свете сияния, исходившего от драгоценных камней, украшавших его меч, увидел, что Урганда, раскинув руки, без всяких признаков жизни лежит на земле, а длинные костлявые пальцы старухи сжимают ее горло.

— Ах, как жаль, что Бог не пожелал сделать тебя рыцарем! Тогда я смог бы заставить тебя достойно заплатить за то, что ты делаешь! — вне себя от ярости воскликнул доблестный рыцарь.

Оттолкнув злую старуху и несколькими быстрыми взмахами обмотав ее длинные волосы вокруг клинка своего волшебного меча, он взял Урганду на руки и поскорее выбежал из пещеры. Инфанта Мелия, спотыкаясь, падая и волочась по земле, была вынуждена последовать за ним.

На свежем воздухе Урганда сейчас же пришла в себя. Эспландиан поскорее возвратился в пещеру и вынес Таланке и Манели. Колдовство сразу же пропало, и они почувствовали себя так, будто ничего не случилось.

По просьбе Урганды рыцари проводили ее ко двору императора Константинополя. Захватив с собой колдовские книги, хранившиеся в пещере инфанты Мелии, туда же через некоторое время привезли и саму Мелию и пленного короля Персии Армато.

И вот однажды на большом празднике, по случаю которого у императора собралось очень много гостей, Мелия, не произнесшая ни слова за все дни, прошедшие после того, как она покинула свою пещеру, вдруг сказала при всех Урганде:

— Если ты такая мудрая, как говорят, сделай так, чтобы этот праздник стал еще интереснее.

— Инфанта, — отвечала Урганда, — ты старше меня и мудрее, и, наверное, тебе, а не мне подобает так сделать.

— Хорошо, — согласилась Мелия, — если ты уступаешь такое великое дело мне, то я постараюсь изо всех сил, и пусть всем станет ясно, кто из нас мудрее. Прикажите найти среди книг, взятых в моей пещере, ту, на переплете которой изображена великая волшебница Медея.

Пока ходили за книгой, инфанта Мелия подошла к королю Армато и, прогуливаясь с ним по зеленому лугу, о чем-то тихо, так, чтобы никто не мог услышать, поговорила с ним.

Взяв книгу, инфанта села неподалеку от того места, где был император, и, раскрыв ее, принялась читать вполголоса какие-то непонятные заклинания, время от времени бросая взгляд на небо. После этого она сказала:

50
{"b":"270508","o":1}