Литмир - Электронная Библиотека
A
A

-- Неужели целиком?

-- И в одиночку, -- продолжал ворчать Парменион, -- но этому не сдюжить. Хиловат.

-- Милон тоже не был Гераклом, -- возразил Птолемей, -- вот только в гордыне своей позабыл об этом и глупо погиб.

-- Как? -- спросила Анхнофрет.

-- Рассказывают, что он, испытывая свою силу, расщепил дерево, но застрял в нём, не смог освободиться и был загрызен волками. Зевс наказал гордеца.

На стадион вышли человек сорок атлетов, собиравшихся состязаться в беге на стадию. Они были обнажены и умащены маслом, отчего напоминали бронзовые статуи. Вытянули жребий, по которому элланодики разделили их на группы по четыре человека в каждой.

Пердикка, соседствовавший с Птолемеем, повернулся к стратегу, который сидел у него за спиной.

-- Ну что, на кого ставишь, Андромах? На своего беотийца?

-- Разумеется, -- ответил командир недавно созданного отряда колесниц.

-- Проспоришь. Венок в этот раз возьмёт македонянин!

-- Клитон, что ли? -- насмешливо спросил Андромах, -- кишка тонка! На сто одиннадцатой Олимпиаде он вчистую продул Клеоманту из Клейтора.

-- Здесь нет Клеоманта, -- встрял в разговор Мелеагр, таксиарх фаланги.

-- Эх, интересно, кто выиграл в прошлом году? -- подключился к разговору Кен, начальник "городских гетайров".

-- Я бы поставил на Эврила из Халкиды, -- сказал Пердикка, -- он совсем немного проиграл Клеоманту. Тот уже староват, а Эврил молод и зол. Про него говорили, что он готовился, как одержимый.

-- Что теперь предполагать? -- вздохнул Кен, -- мы этого всё равно не узнаем...

-- Но третьим тогда прибежал Клитон, а он среди нас! Никто его не побьёт, -- уверенно заявил Пердикка.

-- Надорвётся твой Клитон, -- усмехнулся Андромах, -- он был ранен в бедро при штурме Галикарнаса. Какой из него теперь бегун?

-- Заклад? -- протянул руку Пердикка.

-- На сколько?

Пердикка покосился на царя, который в это время что-то увлечённо рассказывал Тутмосу.

-- На талант!

-- С ума сошёл? -- удивился Андромах, -- откуда у меня такие деньги? Это вы, македоняне всегда первые в грабежах.

-- Хорошо, половина. Тридцать мин. Идёт?

Андромах немного поломался, но кивнул.

-- Идёт.

-- Бег на стадию -- древнейший вид состязаний, -- рассказывал фараону и Мерит-Ра Александр, -- и потому самый почётный. Первым победителем в нём был повар Кореб из Элиды. На четырнадцатых Играх добавился двойной бег, потом длинный бег, пентатлон, кулачный бой и так далее.

Первая группа атлетов подошла к стартовой линии. Зрители притихли, чтобы через несколько секунд взорваться, когда элланодик взмахнул пальмовой ветвью и бегуны сорвались с места.

-- А что будет, если кто-то побежит до команды судьи? -- спросила Мерит-Ра.

-- Торопыг наказывают палками.

Забег был очень скоротечен.

-- Около сорока капель[82], -- прикинула опытная лучница Анхнофрет время, за которое победитель преодолел отмеренную дистанцию.

Мерит-Ра кивнула.

-- Всего сорок капель отделяют человека от почестей, остающихся с ним на всю жизнь, -- задумчиво проговорил фараон на языке ремту, -- краткий миг. И ради этого мига собиралось грандиозное празднество.

-- Они иначе, чем мы, относятся к проклятию Каука[83], -- сказала Анхнофрет.

-- Праведногласные будут жить вечно в Земле Возлюбленных, -- согласно кивнула Мерит, -- эллины считают иначе, потому и дорожат каждым мгновением.

После десяти забегов элланодики сформировали из их победителей завершающий. Атлеты выстроились в ряд, приготовились. Судья подал знак.

-- Давай, Клитон! -- заорал, что есть мочи, Пердикка, -- давай, оглоблю тебе в жопу!

Даже грохот Зевсова перуна сейчас не перекрыл бы тысячеголосый рёв толпы.

-- Давай, Клитон!

-- Македония!

-- А-а-а! -- в восторге выл Пердикка, обнимаясь с Мелеагром, когда тот, на кого он поставил тридцать мин, первым пересёк финишную черту.

Андромах мрачно скрипел зубами. Александр покинул ложу и спустился вниз. Элланодики вручили победителю пальмовую ветвь и сопроводили на помост, где царь увенчал его оливковым венком.

-- Клитон из Пеллы, сын Теринея, победил всех в беге на стадию[84]! -- возгласили спондофоры.

-- Победитель первых Саламинских Игр! -- воскликнул Александр, вскинув руку Клитона, -- да воссоздастся величие Эллады и Македонии в этом мире! Слава Дромию!

В длинном беге неожиданно для всех победил египтянин. Высокий, худой, почти весь забег он "просидел" в середине толпы атлетов и лишь в самом конце вырвался вперёд. Хозяева несказанно удивились, а гости нет. Мерит-Ра рассказала Александру, что сей муж -- скороход из числа воинов, служащих на южных рубежах, в твердыне Семна.

-- Мы передаём сообщения с помощью сов, но когда требуется донести весть до воинства в походе, птицы этого сделать не могут. Тогда бегут скороходы. Особенно ценятся на этом поприще люди из народа нехси, живущие в Нубии и ещё южнее.

-- Полагаю, это те самые, которых мы зовём эфиопами, -- кивнул царь и заметил, -- но этот муж обликом не отличается от вас. Кожа его не черна.

-- Он -- ремту по рождению, но прадед его был из нехси и славился, как великий скороход, способный бежать без остановки целый день. Кровь знаменитого предка передалась потомку.

-- Среди эллинов тоже есть подобные бегуны, -- сказал Александр, -- примерно за полтора столетия до моего рождения войско персов вторглось в Аттику. Граждане афинские послали за помощью в Спарту скорохода. Он сбегал туда и обратно на расстояние в две с половиной тысячи стадий, а на следующий день принял участие в сражении у местечка Марафон, был ранен, но, даже не сняв доспехов, побежал в Афины, чтобы сообщить о победе. Преодолев ещё около двухсот стадий, он прокричал на агоре радостную весть и упал замертво[85].

-- Бег воинов в полном вооружении вы проводите в его честь? -- спросил Тутмос.

-- Нет. Это один из древнейших видов состязаний.

Первый день Игр завершился пиром в Саламине. Самым большим затруднением, с которым радушные хозяева столкнулись при организации пира, было то, что египтяне не могли себе представить, как можно есть и пить лёжа, и даже полулёжа. Поставить для них обычные столы и кресла? Есть сидя -- признак бедности и варварства. К тому же обеденные ложа были довольно высоки, на них возлегали, поднявшись на специальный приступок. Эллины расположились бы выше египтян, сидящих за столами. Разместить так фараона означало -- унизить его. Озадаченная Анхнофрет сказала, что никто из египтян не сочтёт это унижением, но голос её прозвучал не слишком уверенно.

-- Кое-кто из моих людей сделает неверные выводы, -- заявил Александр, -- я не хочу создавать повода для злорадного шёпота за спиной.

Как поступить думали долго. Наконец Птолемей, уже побывавший на египетских пирах, предложил решение. Обеденные ложа для македонян, как обычно, расставили в форме буквы "Пи". Пустующую сторону квадрата, оставляемую для выступления танцовщиц и музыкантов, а так же застольных игр, перегородили столиками и креслами египтян. Причём кресла специально изготовили такими, чтобы пирующие, откинувшись на их спинки, буде возникнет такое желание, располагались полулёжа и тем не сильно отличались от лежащих и опирающихся на локоть эллинов. Кроме того, места для египтян установили на возвышении, благодаря чему создавалось впечатление, что все возлежат и сидят на одном уровне.

Прибыв на пир, цари обменялись дарами. Тутмос преподнёс Александру несколько составных луков и хопешей, а так же полный доспех, бронзовую чешую от плеч до колен. Причём броню специально делали для всадника, то есть снабдили подол спереди и сзади разрезами. Знаменитый в Стране Реки мастер был весьма озадачен подобным заказом, но справился с честью. И луки и мечи так же делали лучшие мастера, оружие стоило очень дорого. Среди подарков была и конская броня.

Массивный налобник с шорами, наборный нагрудник, к которому крепились тяжёлые крупные и толстые чешуи на кольчатой основе, соединяющей их. Такие же составляли шейную броню. Круп не прикрыт бронёй вовсе. Интересно. Конские доспехи бактрийцев, сражавшихся при Гранике, были иными. Они в большей степени напоминали попону.

47
{"b":"270265","o":1}