Литмир - Электронная Библиотека

стараться в самой скорости поставить стропила на места.

§2

Брандерные суда в самой скорости от порта приуготовить к

походу. Господину артиллерии капитану Юхарину рекомендую

немедленно оные нарядить всем, чем следует, и ко мне рапортовать.

Федор Ушаков

Адмирал Ушаков. Том 1, часть 1 - _193.jpg

§2

Рассматривая взятых от пойманных из бегов матроз 2-ой

статьи корабля «Св. Георгия» Симиона Орлова, фрегатов

«Иоанна Воинственника» Тихона Волкова, и «Покрова Богородицы»

Потапа Иванова, которые побег сей учинили с намерением, чтоб

определиться в армейские полки, и шатались в разных местах

Таврической области, а, наконец, за неимением письменного вида

пойманы, и хотя во время побега воровства, грабительства и

злодеяния никаких они не чинили, но по силе закона подвергли

себя за самовольную отлучку от команды к жестокому наказанию.

Уважая ж молодые их лета и малобытие в службе, в надежде, что

впредь проступок сей потщатся заслужить, к воздержанию их и в

страх другим, рекомендую господину премиер-майору Говорову

завтрашнего числа при собрании фрунта наказать кошками и, ос-

вободя из-под караула, отослать попрежнему в свои команды, где

приняв, как они из списков уже были исключены, внесть в оные

и почитать налицо.

§3

Ожидаю я в скорости повеления о выходе со флотом на море,

почему рекомендую господам командующим всех на рейде

стоящих кораблей и фрегатов немедленно подать ко мне рапорты, во

всем ли обстоит к выходу в готовности, и не предвидят ли в каких

нобходимо надобных вещах недостатка, дабы я мог оными

приказать снабдить заблаговременно.

§4

Находящихся в госпитале больных служителей приказал я

палатки для оных перенесть с низменного места на гору на чистый

воздух, из которых две уже и перенесены. Для переносу ж до-

стальных послать завтрашний день поутру рано с эскадры,

пришедшей из моря, с кораблей по осьми, а с фрегатов по пяти

человек, и велено явиться при той госпитали к комиссару Чухнину,

которому стараться непременно завтрашний день все оное

исправить.

Федор Ушаков

Адмирал Ушаков. Том 1, часть 1 - _194.jpg

Поспешите как возможно скорей отделать исправляемые

корабли и фрегаты, чтобы со всеми силами вытти в море, а ежели

бы «Леонтий» требовал еще времени, то вытти без него, а его,

отделав, После отправить во флот.

Нужно взять со временем меры, как доставить без опасности

корабли из Таганрога; донесите мне, какие для сего вы сделаете

распоряжении. Тоже, каким образом с вами соединиться

«Вознесению», «Федоту» и прочим близким к готовности судам от

части Херсонской.

Я приказал господину генерал-аншефу и кавалеру Михаилу

Васильевичу Каховскому дать на флот еще один полк пехотный.

Адмирал Ушаков. Том 1, часть 1 - _195.jpg

Вашей светлости донесть честь имею, что со флотом

Севастопольским к выходу на море обстою готовым и ожидаю иметь

счастие скорейшим присутствием вашей светлости или повелением

на сей благоприятствующий случай против находящегося ныне не

в лучшем еще состоянии неприятеля. Флот его, уповаю, и теперь

еще весь вместе, за недостатком людей, выйтить не может, а

притом хотя бы из пролива и вышел, там имеет разделение эскадр

в разных местах. Я ожидаю скорого присутствия вашей

светлости; особой рекомендации о крейсерах, заслуживающих оную,

представить еще не успел, а, отобрав подробности, представить

не премину. Во ожидании иметь счастие бытности вашей

светлости на флоте Севастопольском

Федор Ушаков

Адмирал Ушаков. Том 1, часть 1 - _196.jpg

По сходству повеления вашей светлости, судно кирлангич*

«Климент папа Римский», возвратись из похода, по выдержании

ныне карантина следует отправить в Николаев для постановления

на него мачт по бригантинному; но как будучи в походе, имело

оно сделанные по приказанию моему запасные, на случай

крепких ветров, прямые паруса и за изломанием косых райн под

оными ходило хорошо, держалось всегда подле моего корабля и

употребляемо было со способностию на все надобности в

посылки, а особливо при тихих маловетриях и штилях; при сих

малых и легких мачтах и раинах несравненно способнее можно

употреблять на гребле, посему и осмеливаюсь просить вашу

светлость, если можно, на нынешнюю кампанию позволить

взять его с собою, ибо, ежели отправить ныне в Николаев,

думаю, что не так скоро возвратится, а таковое судно при флоте

весьма надобно; а затем, по окончании кампании, отправить его туда

не премину. На сей же случай в прибавок на оное поставлю я би-

заньмачту, на средней мачге брамсель, тож велю сделать нижние

лисели, при которых, надеюсь, ходить будет еще гораздо лучше;

если позволите, ваша светлость, и другую бригантину из кирлан-

гичи взять сюда до флоту, на все оное в резолюцию ожидаю

повеления.

Адмирал Ушаков. Том 1, часть 1 - _197.jpg
О бежавших во время отсутствия моего с эскадрою из

Севастополя трех турках и четырех греках, о коих господин бригадир

флота капитан Голенкин от 3 числа сего месяца рапортом вашей

светлости доносил, донесть честь имею; сии люди находились на

греческих судах, стоящих по северную сторону рейда в бухте,

вытащены на берег на хуторе покойного контр-адмирала и кавалера

Алексиано. При начале войны оные суда взяты за арест в

Евпатории с прочими турецкими судами и по повелению

контр-адмирала графа Войновича оттоль и приведены флота капитаном

Антоном Алексиано; турецкие суда велел он поставить в гавани, а сии

греческие, не 'знаю почему, почел он вольными и хозяевам оных

дал от себя письменные билеты, с которых при сем прилагаю

точные копии \ со оными билетами по объявлению рейзов2, их

хозяев, отпустил бы их в свои места в Анадолию, предписав

российским судам на море чинить им беспрепятственный пропуск.

По сему письменному виду оные суда, их хозяева и прочие на них

люди считаются вольными, равно как и прочие, живущие здесь и

в ближних местах греки; хотя ж он, господин контр-адмирал Вой-

нович, после по некоторым обстоятельствам удержал их здесь, но

всех оставил вольными, и жительство они имеют на том хуторе;

матрозы со оных судов почти все служат по вольности на

корсарских судах и в прочих местах: оставались только на них хозяева

с малым числом собственно для одного караула на судах; рейзы

оных судов, Понаиоти и Анастасио, считаются здесь при флоте

самые лучшие боцмана и необходимо надобные люди, которые сию

кампанию были со мною (и оказали себя весьма исправными);

в отсутствии ж их помянутые оставшиеся на судах караульные

бежали, из оных беглых один только известен был под именем

турка, который по совершенному знанию конопатной работы с

повеления его ж господина Войновича работал при адмиралтействе

и состоял на поруках хозяина его рейза, а прочие все считались

греками, но рейзы объявляют, что Войнович об них и о прочих

турках с донесения их знал, но по команде от него никому не

объявлено. Побег учинили они, будучи на малом барказе, под видом

рыбной ловли, которая вольным и не подозрительным людям с

предосторожностями позволялась, но с сего нечаянного случая

приказал я таковые суда с рейда в приморские места не выпущать.

О чем донеся, осмеливаюсь всепокорнейше просить о милости

вашей светлости сей нечаянный случай оставить в забвении,

46
{"b":"270049","o":1}