Дуная, надлежит вам занять по первоначальному
предположению вашему позицию на реке Тимоке, между Виддином и
Ниссою, и делать оттуда особливо посредством сербов
сильные поиски по Большой Константинопольской дороге, дабы
Виддин и Нисса не могли получать подкреплений ни
войсками, ни продовольствием.
Дальнейшие действия ваши зависеть будут от движений и
успехов остальных частей армии, а потому предварительно
нельзя сделать твердого об оных постановления; но в свое
время получите эы от меня нужные и обстоятельствам
соответствующие наставления.
Вот главные основания, которые я к руководству вашему
начертать признал за благо. Впрочем само собою разумеется,
что предприятия и движения неприятельские могут соделать
нужными некоторые перемены в сем общем плане а потому
и надлежит вам в таковых случаях поступать на основании
местных усмотрений ваших, в чем я совершенно на
многолетнюю опытность и искусство ваше полагаюсь.
Вместе с вами имеет переправиться в Сербию господин
действительный стат'ский советник Родофинйкии со всею ми'с-
сиею. Я снабдил его грамотою к начальникам, старейшинам
и народу сербскому, коею я всех их воззываю к
единодушному соединению всех ои1л сербских с войсками: российскими
на поражение неприятеля и увещеваю их во всех воинских
предприятиях следовать наставлениям вашим. Я не имею
надобности упоминать здесь о правилах, какие с сербами
наблюдать должно, ибо прежним с ними обращением вашим
успели вы приобресть их любовь и их доверенность, а потому
и) не сомневаюсь я, что вы таким же образом и; ныне в том
успеете, особливо приходя теперь в Сербию с гораздо
превосходнейшими силами, нежели тогда.
Обо всех действиях и успехах предприятий ваших имеете
мне почасту доносить чрез нарочных.
Генерал от инфантерии Багратион.
Дав вашему превосходительству все нужные разрешения
относительно военных операций предпринимаемой вами
экспедиции на пр-авую сторону Дуная, я должен обратить все
внимание и всю попечительность вашу еще на один весьма
важный предмет, тесно сопряженный с успехами
предстоящей кампаний и наблюдение и исполнение) коего я чрез сие
возлагаю на точную и личную ответственность вашу, яко
начальника помянутой экспедиции.
Вашему превосходительству не могут быть безызвестны
приказы, отданные в армию, как предместником моим, так й
мною относительно образа обхождения, который наблюдать
предписано в рассуждении болгар в городах, местечках й
селениях, на правой стороне Дуная обитающих. Правила сии
еще с вящею строгостию должны наблюдаемы быть в на-
ступающую кампанию, особливо же вами и войсками вами
командуемыми, поелику вы по основанию предначертанного
плана прежде всех прочих войск до мест болгарами
населенных достигнуть долженствуете; ибо устраняя даже вредное
впечатление, которое дурное обхождение с' единоверными
нам болгарами в самих сербах неминуемо произвесть должно,
всякая обида болгарам причиненная, всякое насилие или
исторжение, всякое разорение болгарских селений будет
переходить из уст в уста и причин'ит то пагубное для нас
последствие, что армия его императорского величества вместо
польз и еыгод, от болгар по всей справедливости и по
принятым мною мерам ожидаемых, найдет в каждом из них
непримиримого врага и неприятеля; Булгария же, будучи
весьма населена, в таком случае без всякого затруднения
может поставить 35 тыс. человек весьма хорошо вооруженных
и к войне приобыкших войск и, как тем, так й отнятием у
нас способов к продовольствию, причинит нам более вреда,
нежели вдвое сильнейшая армия турецкая. Из сего самого
ваше превосходительство можете усмотреть в)сю важность
предмета и все пространство обязанности вашей пред
государем и отечеством в точном и строгом наблюдении предна-
чертаемых правил.
По всем таковым уважениям, звание на меня
высокомонаршею доверенностию его императорского величества
возложенное обязывает меня предписать ои'м вашему
превосходительству, дабы вы при переходе вашем на правую сторону
Дуная отдали строжайший, приказ войскам, вами,
командуемым, и содержали оный известным всем чииам от старшего
до младшего, дабы никто неведением отговариваться не мог,
чтобы воинские чины со В1семи христианами, особливо же с
болгарами, на правой стороне Дуная живущими, обходились
братски и дружелюбно, ничего не исключая и самомалейшей
вещи насильственным образом не брали и не требовали,
жилищ, строений, полей, садов и1 всяких насаждений не
разоряли, скота и птиц домовых не отбирали и словом никаких
обид и притеснений не чинили. Естьли войска будут иметь
в чем-либо надобность, как, например, в дровах, в сене, в
соломе, в фураже зерном, в хлебе, в скоте на мясную порцию,
в подводах и Тому подобном, то требования должны быть
произведены от вас или от частного начальника, буде тако-
вый от вас к особой какой-либо экспедиции отделен будет,
и требования сии относить к старейшинам сел, деревень или
местечек, которым должно предоставлено быть делать самим
сбор или раскладку по их произволу, а прием надлежит
учреждать чрез посредство благонадежных и доброго поведения
офицеров, так чтобы при том ни малейшего оскорбления
причинено не было. Всему же, что таким образом с обывателей
взымаемо будет, надлежит при делах ваших вести точную
ведомость и представлять оную ежемесячно ко мне.
Отдание приказа, однако же, недостаточно, а надлежит
наблюсти за точным оного исполнением, и сие есть
беспосредственная обязанность ваша. Объявите^ при отдании
приказа, что все полковые, баталионные и прочие частные
начальники должны будут ответствовать за нарушение тех
установленных правил; в случае же противного сему поступка,
я чрез сие вас уполномачиваю всякому начальнику, в команде
коего таковое преступление случится, отказать от команды
и мне об оном донести. Над нижними чинами, которые
окажутся в том виновными, велите тотчас, яко над ослушниками
закона и нарушителями общего спокойствия, на месте
произвести краткий на основании воинских узаконений суд, так
чтобы оный кончен был сколь можно поспешнее и ни в коем
случае далее 48 часов не продолжался; буде наказание
превышает меру власти вашей, тогда имеете об оном тотчас
представить мне, и вы без малейшего замедления получите
разрешение; во всех же случаях наказание должно быть
произведено в присутствии тех обывателей, которым
причинена обида и претеснение. Главное же при сем
обстоятельство состоит в том, чтобы никакое преступление сего рода
не оставалось без наказания, и я удостоверен, что два или
наиболее три примера самой большой строгости в наказании
воздержат и всех прочих.
Что принадлежит до селений турецких, и до обывателей
магометанского исповедания, то сии последние должны все
быть военнопленными; могущие у них найтиться воинские
снаряды, провиант m фураж составляют казенное имущество;
из скота обращается в казну только та часть, которая
нужна на продовольствие войск мясною порциею. Строгим за
тем наблюдением уменьшится надобность в требованиях от
христианских обывателей, что всегда должно быть
предметом особенной попечительное™ вашей.
Прочее же все имущество турецкое, какого бы
наименования ни было, составляет добычь войска; остается вам
только благоразумным образом распорядиться, чтобы по сему
предмету не могли происходить раздоры между российскими