Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А, вы по поводу Шубриджа?

— Ну да. Как он вас встретил? Разумеется, я не хочу, чтобы вы выдавали профессиональные тайны, но коротко, в нескольких словах, как он поживает?

Джордж начал быстро соображать. Итак, Энджерс позвонил Бланш и дал ей адрес Шубриджа. С этим ясно.

— Знаете, это дело еще не закончено… Оно требует времени и…

— Что вы, старина! Не говорите, если не хотите. Только несколько слов о моем приятеле Эдди. Я подумал, не съездить ли мне в Блэгдон самому повидаться с ним. Поэтому решил расспросить вас. Вы ездили к нему или просто написали письмо?

Джордж отчетливо представил, как Бланш выезжает в субботу по адресу, полученному в его отсутствие от Энджерса. Умная Бланш, она многое скрывала от него.

— Мы написали ему письмо. В фирме посоветовали. Хотя ответа пока не получили.

— А может, он за границей? — предположил Энджерс. — Почему бы нет? Когда у тебя есть деньги, вряд ли будешь торчать зимой в этой стране.

Джордж уже был в своей стихии и быстро придумал ловкий ход.

— Да, все может быть. Но какое любопытное совпадение — мои коллеги подумали, что моя жена могла неправильно записать адрес, и я сам собирался вам звонить. Так вы уверены, что это Блэгдон?

— Да, абсолютно. Графство Сомерсет, Блэгдон, Хайлендз-хаус. Так мне сказали в Клубе соколиных охотников.

— Блэгдон, Хайлендз-хаус. Да, все совпадает. Скорее всего, он в отъезде. Думаю, мне стоит туда съездить и проверить самому. Конечно, если бы дело было спешное, я давно бы так и поступил, но пока время терпит.

Энджерс засмеялся:

— Когда речь идет о деньгах, старина, дела всегда срочные. Покажите мне того, кто станет это отрицать. И неважно, сколько их у него. Что ж, увидите Эдди, передавайте ему от меня большой привет.

— Обязательно. И спасибо за звонок.

Джордж сел на диван и закурил. Глубоко задумавшись, смотрел он на Альберта, разлегшегося на пороге комнаты. Вот так Бланш, ну и тихоня! В субботу она наверняка поехала именно в Блэгдон… В субботу, так как в будни она обычно встречалась с постоянными клиентами. Интересно, что могло случиться в тот день в Блэгдоне? Что, если Шубридж оказался совсем безнадежным типом для мисс Рейнберд? Тогда это сильный удар для Бланш и ее проекта храма Астродель. Она так хотела осуществить эту мечту.

Чем больше он размышлял об этом, тем больше склонялся к мысли, что надо встретиться с Шубриджем. Хотя бы для очистки совести. Да и езды до него максимум два часа. Можно отправиться туда прямо после обеда. Заодно проверить новый автофургон. Наверняка он узнает что-то новое о Бланш.

Архиепископ уже привык к новому распорядку дня. Условия содержания были достаточно сносными, да и кормили неплохо. Кроме того, ему дали карандаши и бумагу, чего были лишены Пейкфилд и Арчер. Он внутренне даже благодарил своих похитителей: обычно у него не хватало времени для того, чтобы излагать свои мысли на бумаге. Теперь он уподобился монаху, затворившемуся в келье от мира. Воистину, пути господни неисповедимы. В его нынешнем положении есть и некоторые плюсы. Накануне по динамику сильно искаженный помехами, но достаточно понятный голос сообщил, что в ближайшие дни он будет отпущен, а выкуп за него составит полмиллиона фунтов. Архиепископа потрясла эта сумма, ведь деньги фактически отнимут у церкви. Но были и приятные известия: хотя официально о похищении не сообщалось, все его ближайшие родственники знали правду о его исчезновении.

Проводя большую часть времени в молитвах и размышлениях, он волей-неволей стал задумываться о практических мерах, которые надо предпринимать в борьбе со злом, особенно в его современных формах. В печати регулярно появляются сообщения о захвате самолетов с пассажирами, послов, политических деятелей. Похитители либо требуют удовлетворить их политические требования, либо хотят получить денежный выкуп. И всякий раз речь идет о жизни людей: если требования похитителей игнорируются, гибнут женщины, старики, дети. Жизнь — ценный дар Бога, но каждый человек должен быть готов принести его в жертву в борьбе со злом. Даже простой солдат, поступая на службу, обязуется отдать свою жизнь, если на то будет приказ. А люди рангом выше предпочитают не рисковать собой, подставляя своих подчиненных. Разве его жизнь стоит полмиллиона фунтов? Эти деньги можно истратить на богоугодные дела и во многих случаях даже спасти чьи-то жизни. Надо смело, по-христиански бороться со злом, бескомпромиссно идя на любые жертвы. «До тех пор, — с горечью подумал он, — пока люди не поймут этого, вряд ли можно говорить о начале подлинной победы Добра над Злом. Зло хорошо приспособилось, изменило свои методы борьбы, а церковь по-прежнему сражается с ним средневековыми способами».

Интересно, как бы он поступил, будь у него выбор? Сказал бы он фразу: «Не надо выкупа, пусть меня убьют»? Для святого или мученика тут нет сомнений. Противостоять Злу любой ценой, никаких компромиссов. Зло питается страхами и тщеславием людей. Сатана умело выбирает своих слуг. Все они готовы принести себя в любой момент в жертву. Он был абсолютно уверен, что его похититель без колебаний пойдет до конца ради достижения своих целей. Но если не идти на компромисс, то что делать? И тут же сердце подсказало ему ответ.

Из окна гостиной Эдвард Шубридж и его жена увидели, как к их дому подкатил зеленый фургон с большими желтыми подсолнухами по бокам.

— «Ламлиз саншайн гарденс», — прочел Шубридж. — Итак, к нам пожаловал Джордж Ламли.

Шубридж был абсолютно спокоен. Они играли по-крупному, пережили вместе достаточно много напряженных моментов. Теперь они абсолютно уверены в своих силах.

— Любовник мисс Тайлер, — сказала жена и посмотрела на часы. — Начало пятого. Будь с ним полюбезней, я пойду и приготовлю чай.

Джордж, поднявшись по ступенькам, позвонил в дверь. Ему открыл хозяин.

— Мистер Шубридж? — спросил Джордж.

— Да.

— Меня зовут Джордж Ламли. Не могли бы вы уделить мне немного времени? Речь идет о моей знакомой — мисс Бланш Тайлер. Насколько я знаю, она приезжала к вам в прошлую субботу, не так ли?

Шубридж кивнул:

— Да, она была у нас. Пожалуйста, проходите.

Джордж прошел в гостиную и сел в кресло. Ему понравилась обстановка: достаточно просторно, хорошая мебель. Да и сам хозяин вроде бы ничего. Немного моложе его, среднего роста, жилистый блондин с голубыми глазами. Лицо загорелое, слегка обветренное, видно, много времени проводит на свежем воздухе. Одет в холщовые брюки и зеленый свитер. «Простой парень, но не дурак», — подумал Джордж.

— Даже не знаю, с чего начать, — обратился он к Шубриджу. - Я очень хорошо знал Бланш. Иногда выполнял ее поручения. Вы слышали, что с ней случилось?

— Случилось? Что вы имеете в виду?

— Она умерла.

— Как? — удивленно воскликнул Шубридж.

— Да, умерла. Вот почему я и приехал к вам. Она покончила с собой в машине, угорела. Это случилось в лесу, неподалеку от Солсбери, в субботу вечером, а нашли ее только в понедельник утром.

— Боже мой, но зачем она это сделала?

— Одному Богу известно. Вот почему, когда Энджерс позвонил и стал расспрашивать о вас, я подумал: мне нужно к вам съездить.

— Энджерс? Ах да, помню. Именно от него мисс Тайлер узнала мой адрес.

— Да. Только мне об этом она ничего не сказала. Она была немного скрытная, бедняжка. Если бы Энджерс не позвонил мне утром, я не имел бы и малейшего понятия, что Бланш посетила вас. Поэтому я решил сегодня заехать к вам и поговорить о ней.

— Я вас понимаю. Бедная мисс Тайлер, почему же она это сделала? Ужасно.

— Да, для меня это такой удар! Просто ума не приложу. А вы не заметили в ее поведении ничего странного?

Шубридж молчал. Требовалось все тщательно продумать.

— Вы, конечно, знаете, зачем она приезжала ко мне? — спросил он.

— Да, разумеется. Она искала вас, а я ей помогал. Сначала нашел Энджерса, ну и так далее. А потом он позвонил, но меня не было дома, и она записала ваш адрес, ничего мне не сказав. А Энджерс узнал адрес через какой-то Клуб любителей соколиной охоты. Кстати, сам он хочет с вами увидеться. А Бланш рассказала вам о цели визита?

45
{"b":"269526","o":1}