Литмир - Электронная Библиотека

Об этом сразу же стало известно сэру Джеймсу и Сьюко, которые находились в кабинете суперинтенданта. Услышав об этом, сэр Джейма выкрикнул слово, которое в его устах было совсем непривычным, и швырнул трубку. Он взглянул на Сьюко.

— Все. Она вырвалась. Дверь не выдержала давления.

Сьюко вскочил.

— Пойду посмотрю, что там еще стряслось.

— Я с вами.

С окаменевшими лицами они спустились на лифте в подвал. Когда они добрались до места, то увидели растерянных сотрудников, которые не знали, что делать.

Сэр Джеймс и Сьюко ничем не могли им помочь. Они лишь смотрели на черную жижу, которая текла по коридору.

— Черт возьми, — сказал инспектор. — Эта гадость успела разлиться повсюду.

— Если вы не знаете решения, кто же скажет, что нам делать, — заметил один из охранников.

— Не знаю.

Сьюко сжимал рукоятку бича, что сэр Джеймс сразу же заметил.

— Может быть, вы попробуете ударить еще раз?

— Не знаю…

— Не забудьте про пламя.

Сьюко пробормотал, покусывая губы:

— Это адский огонь, проклятый огонь из ада. Как его погасить? Водой наверняка ничего не сделаешь.

— Мог бы помочь Джон со своим крестом.

— Он сейчас далеко. Кроме того, от него ничего не слышно.

Сьюко вытер пот со лба. Он еще раз посмотрел на черную массу, по которой прокатывались волны, когда она собиралась двинуться вперед.

— Я не математик, но, если так дело пойдет и дальше, она очень скоро распространится повсюду и захватит весь этаж. Тогда она сможет двинуться, куда угодно. Ей удастся забраться и на верхние этажи.

Сэр Джеймс только кивнул, сказать он ничего не мог. Вероятно, он представлял себе, что произойдет, когда масса захватит все здание Скотланд-Ярда. Последствия были непредсказуемы.

— Может быть, поджечь?

Сьюко только скривил губы.

— Эта масса возникла не в этом мире, в котором мы живем. Она совсем другого происхождения. Хотя она и подчиняется законам природы, ее создатель и повелитель человеком не является. Этого не следует забывать.

— Вот оно что.

На волнах перед инспектором подрагивало лицо женщины. Сьюко никогда не видел его раньше. Его контуры вытягивались в длину, что сильно искажало очертания.

Сэр Джеймс обратил внимание на то, что он постоянно смотрел на это лицо.

— Вы ищете решение, Сьюко?

— Конечно. Я, разумеется, не знаю, кто или что движет этой массой, но мне кажется, что это лицо играет большую роль. Другого сейчас не видно. Оно было первым, которое здесь появилось, а наш коллега оказался в массе позже. Может быть, это лицо играет роль движущей пружины во всей этой дьявольщине.

— И эту пружину вы хотите сломать?

Сьюко задумчиво кивнул головой.

— Это, конечно, было бы наилучшим решением, хотя я не убежден, что таким путем мы решим проблему. Посмотрим.

Пока Сьюко готовил бич демонов, сэр Джеймс проследил, чтобы остальные отошли назад. Инспектор опять провел бичом по кругу, чтобы высвободить три ремня. Теперь нужно было бить точно в цель и попадать не просто в массу, а именно в лицо, чтобы не появилось огня, который может опять везде распространиться.

— Я тоже думаю, что это наша единственная возможность, — пробормотал сэр Джеймс. — Возможно, всем руководят лица или одно лицо. Если их вывести из игры, масса, может быть, остановится.

— Да, сэр.

Голос Сьюко звучал напряженно. Теперь все зависело от него и от того, насколько точно он нанесет удар. При ударе он следил за тем, чтобы все три ремня были вместе. Малейшая неточность могла опять привести к возникновению огня.

Сьюко прицелился очень тщательно. Сложив ремни вместе, он завязал их узлом, надеясь, что так они не разлетятся в разные стороны. Затем размахнулся. Неподвижно уставившись на свою цель, он изо всех сил опустил ремни вниз.

Даже сэр Джеймс старался не дышать, его глаза поблескивали из-под стекол очков. Бич демонов ударил точно по цели, а ремни вонзились прямо в лицо, просматривавшееся в жиже. Сьюко надеялся на то, что лицо находится прямо на поверхности или поблизости от нее. Он вздохнул, когда увидел, что огня нет.

В то же время лицо начало меняться! Поначалу казалось, что оно хочет приподняться, вылезти из массы. По бокам его поверхность пошла волнами, но вскоре вокруг пронесся вздох облегчения: присутствующие увидели, что женское лицо постепенно расплывается.

— Хорошо, — прошептал сэр Джеймс, — хорошо…

Казалось, что масса дергает лицо во все стороны. Оно задвигалось туда-сюда, а затем распалось на части, которые погрузились в массу и исчезли. Они начали терять свой светлый оттенок, становились все темнее и темнее, пока не превратились в часть массы.

А сама масса? На лбу сэра Джеймса заблестели капельки пота, когда он увидел, как это отвратительное дьявольское снадобье прекратило растекаться, как бы собирая энергию для дальнейших действий, а потом вдруг стало съеживаться.

Суперинтендант потряс головой.

— Ущипните меня, Сьюко. Мне кажется, что я сплю.

— Нет, сэр. Эта гадость исчезает.

Шеф с облегчением шумно выдохнул воздух.

— Если это наша победа, с меня причитается.

— Подождем пока.

Отвратительный запах еще оставался, но сама масса уже выглядела по-другому. Она не была больше такой мягкой и жидкой, по ней пошли волны, затем пузыри. Ее свойства тоже начали изменяться. Постепенно она стала превращаться в подобие покрывавшего пол ковра, жидкость из которого все больше уходила.

По краям она уже совсем засохла. Когда Сьюко ткнул ее носком ботинка, он заметил, что она не поддается. Кроме того, она при этом издавала какой-то скрипящий шум.

Высыхание массы не ограничилось краями. Магическая сила бича отняла у снадобья его дьявольскую силу, и оно засыхало прямо на глазах. Постепенно процесс охватил всю поверхность, при этом что-то потрескивало, и медленно начали вырисовываться кристаллики.

Теперь Сьюко облегченно вздохнул, повернулся к шефу и слабо улыбнулся.

— Порядок? — спросил сэр Джеймс.

— Конечно. Я думаю, сэр, можно скоро пойти за кирками и лопатами, чтобы выбросить все это из здания Скотланд-Ярда. Наш удар пришелся в самое сердце. Источником всего было женское лицо. Другого решения не существовало.

— Я тоже так думаю.

— Там было еще одно лицо, — сказал один из охранников. — Этот мужчина, один из наших…

— Правильно. — Сьюко кивнул в знак согласия. — Только… вы его больше не видели, мистер?

— Нет.

— Он не играл никакой роли. Он был жертвой, а не виновником. О нем больше нечего беспокоиться.

Сьюко прислонился спиной к стене. Хотя он и не предпринимал больших физических усилий, но чувствовал себя измученным и опустошенным. Это проклятое адское варево вымотало ему все нервы.

Суперинтендант улыбнулся:

— Вы не последите за работой, Сьюко, пока все это будут убирать?

— Нет более приятного занятия, сэр.

— Хорошо. Одну проблему мы решили, — сказал суперинтендант. — А другая проблема остается.

— Джон Синклер?

— Совершенно верно. Мне хотелось бы узнать, что с ним случилось.

— Мне тоже, сэр, мне тоже…

* * *

Когда мой пистолет упал на пол, раздался грохот. Я мог бы бросить его и потише, но с этой женщиной надо было действовать по-иному.

Жоржетта, услышав грохот, облегченно вздохнула и расслабилась. Это было для меня небольшим преимуществом, на которое я рассчитывал. Теперь она будет не так внимательна.

— Сынок, — сказала Жоржетта, по-прежнему не отнимая ствола от моей груди. — Жаль, что ты кончишь так.

— Почему «кончишь»?

— Ты умрешь, — прошептала она. Ее голос приобрел почти напевный оттенок. — А теперь отойди немного назад, сынок. Я хотела бы выйти из шкафа.

Пока еще козыри в ее руках. Надо что-то придумать. В конце концов речь шла не только обо мне, важнее было, что Рита Уилсон сейчас испытывает на себе все ужасы этого проклятого дома.

Жоржетта была ниже меня ростом. Ей приходилось стоять в очень неестественной позе, чтобы, держа оружие обеими руками, упираться стволом в верхнюю часть моей груди.

21
{"b":"269513","o":1}