Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Высокие сосны, обступившие тропу с обеих сторон, закрывали всадницу от слабых рассветных лучей. Временами огромные серые валуны перегораживали тропу, оставляя лишь узкий проход, несколько раз копыта лошади начинали скользить по каменистой почве, но Ария и не подумала повернуть назад.

От напряжения она покрылась легкой испариной, но продолжала нестись галопом. На изгибе тропинки она остановилась убедиться, что Джулиан следует за ней, и радостно улыбнулась: лейтенант Монтгомери безнадежно отстал. Ария сделала графу знак свернуть направо. В нескольких милях к югу от поворота дорожки бил родник, там можно было спешиться и отдохнуть.

Стряхнув с себя сухую хвою, Ария уткнулась лицом в лошадиную гриву, чтобы защититься от хлещущих веток, и поскакала дальше. К ручью она подъехала, чувствуя легкое опьянение от долгой гонки. Соскочив с лошади, Ария глубоко вдохнула чистый горный воздух. Как же она соскучилась по своей земле!

Взмокший от пота Джулиан подъехал к роднику и тут же сердито набросился на Арию:

– Я протестую. Леди не пристало разъезжать по таким опасным тропам. Для нежной, хрупкой женщины это чересчур.

– Вы собираетесь сидеть на лошади и браниться или, может быть, спешитесь и поцелуете меня?

Преодолев минутное замешательство, граф поспешно спрыгнул на землю, привлек к себе Арию и обнял.

– Вы изменились, – прошептал он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее. – Давайте назначим дату свадьбы, дорогая. Не знаю, сколько еще я смогу терпеть ожидание. Боюсь, ваши подданные начнут роптать, если наш первенец родится раньше положенного срока после бракосочетания.

Ария запрокинула голову, и граф приник губами к ее шее. Ощущение оказалось довольно приятным.

– Эй, притормози, старина Дэн Такер[7]. Тпру! – Джей-Ти вылетел на маленькую прогалину стремительно, словно ракета, и почти так же шумно. Ария привязала свою лошадь, а Джулиан еще не успел, и его вспугнутый жеребец взвился на дыбы и ускакал резвой рысью вниз по склону.

– Извольте вернуть мою лошадь, – отрывисто приказал лейтенанту Джулиан. От сдерживаемого гнева его лицо казалось багровым.

Джей-Ти сокрушенно развел руками, изображая искреннее раскаяние:

– Мне действительно очень жаль, граф, но я никак не могу покинуть принцессу. Боюсь, вам придется самому искать вашего жеребца. Или можете взять мою лошадь, если хотите. Боже! Ну и подъем, доложу я вам. Раз двадцать я думал, что вылечу из седла и скачусь вниз по склону. Кажется, я совсем без сил, вот-вот испущу дух. – Он неторопливо спешился, и Ария внимательно пригляделась к нему. Джей-Ти определенно не выглядел усталым. Скорее, наоборот, готовым на новые «подвиги». – Вы в порядке, принцесса? – поинтересовался он.

– Обращайтесь ко мне «ваше королевское высочество», – отчеканила Ария и добавила, повернувшись к Джулиану: – Я пойду с вами искать лошадь. А вы, – она пренебрежительно махнула рукой лейтенанту, – останетесь здесь.

Джей-Ти скромно опустил глаза.

– Я бы с радостью, ваше величество, но…

– «Ваше королевское высочество»! – прорычал Джулиан. – Ария, я отказываюсь находиться в обществе этой тупой деревенщины. Вернувшись во дворец, я немедленно свяжусь с американским правительством по телеграфу и выражу свое возмущение. Пойдемте, Ария. А вы оставайтесь здесь.

Джулиан подхватил принцессу под руку, и они зашагали по тропинке.

– Простите, дорогой, – прошептала Ария. – Как только мы продадим ванадий и деньги поступят в казну, я отошлю этого грубияна восвояси.

– Не думаю, что смогу столько времени терпеть его присутствие во дворце. Невежественный недоумок, неотесанный дикарь. Он тупее самого безмозглого крестьянина.

– Далеко не все из них глупы, – возразила Ария. – В Америке я встречала вполне образованных и умных крестьян.

– Как же вам удалось ускользнуть от охраны и познакомиться с американскими крестьянами? Это, должно быть, и есть те «неприятности», на которые намекал этот идиот американец? – Джулиан пристально, изучающе посмотрел на Арию.

– Ну, нет, я… я хотела сказать…

– Посмотрите сюда! – крикнул Джей-Ти. – Эй, граф, я нашел вашу лошадь. – Он выскочил на тропинку, ведя за собой жеребца, будто почтительный оруженосец, верный спутник рыцаря. – Вот дрянная скотина, – боязливо пожаловался лейтенант. – Я рад, что мне не пришлось ехать на нем. Держите, граф. – Он передал поводья Джулиану, возвышаясь над ним на целую голову. – Эй! У меня с собой виски. Кто-нибудь хочет хлебнуть?

– Хлебнуть виски из вашей фляги? – Граф презрительно скривился. – Ария, нам придется вернуться. Я должен послать телеграмму, нет, лучше радиограмму этому вашему… как его? Рузвельту. Нас поставили в невыносимые условия, этому пора положить конец. Так я и заявлю.

– Вы можете послать радиограмму самому президенту Рузвельту? – изумился Джей-Ти, сделав круглые глаза. – Должно быть, вы действительно очень могущественный человек, хоть и не вышли ростом.

Джулиан в ярости поднял хлыст, и Ария поспешно шагнула вперед, встав между двумя мужчинами.

– Джулиан, пожалуйста. Ударив лейтенанта, вы нанесете оскорбление американскому правительству. Позвольте мне поговорить с ним. Пожалуйста. – Ее голос звучал очень ласково и мягко. Джулиан резко повернулся и зашагал обратно к ручью.

– Ты валяешь дурака и ставишь себя в глупое положение, – сердито зашипела Ария, оставшись наедине с Джей-Ти. – И где это ты научился так хорошо держаться в седле?

– В Колорадо, объезжая самых упрямых мустангов, каких только удавалось сыскать моим кузенам Таггертам, – усмехнулся Монтгомери.

– Деревенский простофиля в твоем исполнении ужасен, а твоя ревность просто невыносима.

Улыбка лейтенанта мгновенно исчезла.

– Ревность? Черта с два! Откуда ты знаешь, что это не твой коротышка граф пытается отправить тебя на тот свет? А вдруг это он организовал похищение в Ки-Уэст? Может, он хочет убрать тебя с дороги и жениться на твоей пустоголовой сестренке?

– Не смей трогать мою сестру! – оборвала его Ария. – И кстати, чем это вы вдвоем занимались у дедушки в охотничьем домике? Вернувшись сегодня ночью, Юджиния только о тебе и говорила.

– Да? – ухмыльнулся Джей-Ти. – Твоя сестра – чертовски соблазнительная малышка.

– Как ты смеешь?! – Руки Арии сами собой сжались в кулаки.

– Не стоит фамильярничать, принцесса, сюда идет твой женишок. Тебе лучше предупредить графчика, что если он еще раз замахнется на меня, я его удавлю его же арапником. Плетка коротковата, но ее, пожалуй, хватит, чтобы обмотать хлипкую шейку графа Джули раза четыре. – Губы Джей-Ти снова растянулись в дерзкой усмешке.

– Оставь нас, – процедила сквозь зубы Ария, – просто оставь нас в покое.

– Не раньше, чем получу доказательства, что этому хлыщу можно доверять, – отрезал лейтенант и громко добавил: – Привет, граф. Ваша принцесса закатила мне такую речь, что у меня аж в ушах зазвенело. Не знаю, как правильно обращаться с королевскими особами. Мы, американцы, не приучены якшаться со всякими там королями, герцогами да графами. Вы двое идите вперед, а я пойду сзади, тихо, как мышка.

Граф повернулся к Арии:

– Поедем, дорогая? Мы могли бы обсудить свадебные приготовления. Мне кажется, нам следует пожениться как можно скорее. Не стоит откладывать свадьбу дольше чем на три месяца. Как раз наступит осень, и мы сможем провести медовый месяц в горном доме его величества.

– Не знаю, война еще не окончилась.

– И все же люди по-прежнему женятся. В это трудное время каждый мечтает стать хоть немного счастливее.

– Я согласен, принцесса! – зычно гаркнул Джей-Ти у них за спиной. – Из вас двоих выйдет отличная пара, вы просто обязаны поделиться с миром своим счастьем. Принцесса могла бы надеть длинное белое платье, символ чистоты и невинности, и одну из своих корон с бриллиантами, только не слишком высокую, учитывая рост жениха, «его королевского графства». Да, теперь я это отчетливо вижу. – Граф Джулиан, вне себя от гнева, поднял в воздух арапник. – Разумеется, – продолжил Джей-Ти, – Америка оплатит свадьбу. В знак признательности за поставки ванадия.

вернуться

7

Старина Дэн Такер – персонаж популярной американской песенки, впервые исполненной в 1843 г. «виргинскими менестрелями», грубый, пустоголовый пьяница и ловелас.

54
{"b":"269493","o":1}