Глава 5
Ихтиандр несколько раз сверился с показаниями компаса и карты. Следующим ориентиром был остров Эстадос, путь к которому пролегал через открытый океан. А от острова до мыса Горн оставалось меньше дня пути. Путешествие для человека, как, впрочем, и для дельфина продолжало оставаться интересным. Правда, чем ближе они подплывали к южным полярным широтам, тем менее разнообразным был животный и растительный мир океана, а вода с каждым днем становилась всё холоднее. Затонувших кораблей, которые с любопытством исследовал Ихтиандр, почти не встречалось.
Подводный мир – это ведь особый мир. И хотя юноша плыл уже в холодных водах, подводные картины продолжали удивлять. Вот его взгляд остановился на длинных, похожих на разноцветные верёвки водорослях, несущих грушевидные пузыри. Их клейкие, гладкие стебли достигали трёхсот-четырёхсот метров в длину. По дну расстилалась трава с листьями, покрытыми коралловидными наростами. Среди этой растительности то тут, то там копошились ракообразные, моллюски, крабы, разнообразные рыбки. Минеральные и органические вещества, содержащиеся в морской воде, увеличивали её прозрачность. Ихтиандр встречал места, где дно видно было очень хорошо на глубине сто двадцать – сто тридцать метров. Сейчас вот он обратил внимание на очень красивых медуз. Они имели форму то полусферического зонтика, совершенно гладкого, с буро-красными полосками и обрамлённого правильными фестонами, то были в виде корзинки, а из неё красиво свешивались широкие листья и длинные красные веточки…
Приближалась ночь, нужно было в очередной раз подумать о ночлеге. Холодная вода действовала возбуждающе, сон был коротким. Уже около четырёх часов утра друзья отправились в путь. Скоро совсем рассвело, и Ихтиандр увидел справа от себя очертания юго-восточного побережья Огненной Земли. Берега были изрыты фьордами. Южнее Огненной Земли находился мыс Горн.
Плыть, ориентируясь по побережью, было несложно, но впереди – открытый океан и больше четырёх тысяч миль до острова Пасхи.
«Остров Пасхи… В записке отца отмечено, что его нужно обязательно найти, – рассуждал Ихтиандр, – да… пожалуй, что это должно быть так… ибо, доплыв до него, я буду знать, что хотя бы в этом промежутке пути ориентировался верно…»
Человек отставал, если они плыли наперегонки, но здесь, в южных полярных широтах, было не до игры. Дельфин всё чаще произносил слова: «Прохладно» и «Куда плывём?». Вскоре впереди по курсу показалась земля. Картина, открывавшаяся перед путешественниками, соответствовала описанию мыса Горн. Сверив по карте и компасу координаты: 55°59′ южной широты и 67°16′ западной долготы, соответствовавшие мысу Горн, Ихтиандр решил немного отдохнуть.
После обеда друзья взяли курс на северо-запад. Юноша не решился плыть дальше в холодных широтах и направился вдоль берега Огненной Земли до Магелланова пролива. Постепенно вода в океане стала заметно теплее. Три дня ушло на то, чтобы оказаться у северо-западной оконечности Огненной Земли. Здесь их встретило сильное западное течение, которое затягивало пловцов в Магелланов пролив – коварное место для мореплавателей. В этом Ихтиандр убедился, став свидетелем кораблекрушения. Где-то около шестнадцати часов в наушниках послышался голос Лидинга:
– Корабль, вижу корабль!
Юноша осмотрелся и заметил судно. Было похоже, что оно потеряло управление и, попав на подводные рифы, уже начало тонуть. До него было больше мили. Ихтиандр прибавил скорость, но когда он оказался у места кораблекрушения, корабль ушел под воду. Среди разного барахла, плавающего на поверхности, он увидел обломок бревна и уцепившегося за него раненого молодого человека, Ихтиандр переглянулся с дельфином и указал тому на берег.
– Его нужно спасти! Сам он не выберется! – послышалось в наушниках.
– Здравая мысль, – произнёс юноша и похлопал друга по спине. – Ну, так давай!..
Так они и толкали бревно с этим матросом: афалина в надводном положении, человек в подводном до самого побережья Аргентины.
Незнакомец до такой степени обессилел, что у самого берега потерял сознание. Начиналось мелководье. Ихтиандр показался на поверхности и, не снимая очков, рассмотрел матроса. Это был человек его возраста или чуть старше, симпатичное лицо его было запоминающимся. Ихтиандр взял его на руки и вынес на землю, положив подальше от прибоя. Человек застонал. Юноша постоял минутку около неизвестного и вернулся в воду. Подплыв к Лидингу, он на мгновение замер, а потом произнес:
– Подожди, друг. – Расстегнув сумку, он достал из нее горсть золотых монет. – Деньги нужны людям…
С этими словами он снова поплыл к берегу.
Молодой человек стонал, не приходя в сознание. Ихтиандр наклонился и положил рядом с ним золото. В этот момент спасённый неожиданно открыл глаза, и их взгляды встретились. Юноша увидел, как зрачки моряка расширились от ужаса.
– Дьявол! – простонал он и снова лишился чувств.
Спасатель выпрямился. Чувство горечи, пережитое им ранее, вновь охватило его. Ему уже не хотелось спасать других людей с затонувшего корабля. Но всё же он пересилил себя и, несмотря на появившиеся колющие боли в боках, снова поплыл к месту кораблекрушения. Однако больше помогать было некому, поверхность пролива была безмолвной. Юноша погрузился в толщу воды – здесь было очень глубоко, и под водой торчало множество рифов. Для корабля такие места были гибельными. И действительно, скоро он увидел целое кладбище разбитых, потонувших кораблей. Подводная картина впечатляла. Корпуса бывших судов, останки пароходов лежали, стояли и висели на подводных рифах. Эти останки были разной давности. Ихтиандр не рисковал их осматривать: быстрое течение и большая глубина мешали этому.
«Сколько людей здесь погибло! – подумал он и тут же вспомнил человека, спасённого им. – Ишь ты… дьявол!.. Хотя в очках я действительно не очень-то привлекателен…»
Неожиданно его мысли были прерваны голосом Лидинга:
– Вижу корабль!
Ихтиандр поднялся на поверхность и заметил на горизонте тёмное пятно, которое вскоре превратилось в пароход. С его палубы доносилась музыка, а потом вдруг раздались выстрелы. Дельфин и человек нырнули в глубину одновременно. К счастью, выстрелы не причинили им вреда.
Подумав, юноша решил сделать небольшой отдых и успокоить афалину, несмолкаемая трель которого еще долго неслась в наушниках.
Глава 6
Этой ночью Ихтиандр часто просыпался. Ему снились короткие беспокойные сны, и только под утро он наконец забылся. Но и этот отдых оказался непродолжительным, так как юношу разбудил дельфин. Было семь часов утра. Проверив своё местонахождение Ихтиандр поправил наушники, и друзья отправились на запад в открытый океан.
«Как-то сложатся мои отношения с этими людьми», – неожиданно подумал юноша о предстоящей встрече на острове.
Ихтиандр, несмотря на приобретённую особенность организма, оставался человеком, и, как бы ни манил его океан, он не мог не вернуться к людям…
К обеду следующего дня, когда путешественники собрались немного отдохнуть. Лидинг вдруг почувствовал опасность:
– Слышу акул, их много, – прозвучало в наушниках.
Юноша быстро достал ружьё и осмотрелся.
«Вот они! Одна, две, три… пять… девять…» – считал он.
Лидинг был рядом и, как ощетинившаяся собачонка, закрывал своим телом человека. Сердце бешено отстукивало ритм, но руки крепко держали ружьё. После нескольких залпов три акулы пошли ко дну. Кровавый шлейф уменьшил видимость, и всё же удалось подстрелить ещё двух хищниц. Остальные кружили в стороне. Вынырнув на поверхность и усевшись на дельфина. Ихтиандр скомандовал:
– Лидинг, вперёд!
Афалина, словно хорошая скаковая лошадь, тут же набрал скорость и, кажется, полетел над волнами. Но вот, буквально в тридцати-сорока метрах, за ними показались плавники трёх стервятниц. Прицелившись, Ихтиандр произвел еще три выстрела, но только один из них попал в цель. Юноша соскользнул с Лидинга и из подводного положения вновь открыл огонь по преследователям. Ещё две хищницы пошли ко дну. Девятой нигде не было видно и, не испытывая судьбу, друзья быстро удалились от места сражения. Ихтиандр теперь не снимал наушники, надеясь на чувствительность дельфина. Лишь часа через два они остановились. Лидинг занялся своим промыслом, Ихтиандр – своим. Юноша охотился за рыбой, когда вдруг скорее почувствовал, чем увидел акулу. В тот же миг в наушниках раздалась пронзительная трель афалины. У Ихтиандра не хватало времени, чтобы приготовить ружьё. Оставалась надежда на кинжал. В следующий миг произошло то, что он смог понять уже потом. Кинжал уже был в руке, когда приближающаяся со стремительной скоростью хищница была остановлена Лидингом. Не хватило какого-то мгновения, отделившего человека от неминуемой смерти. Могучее тело стервятницы было протаранено дельфином. Она как-то неуклюже перевернулась, но в следующий момент ринулась уже на афалину. На этот раз её остановил кинжал, по самую рукоятку вошедший в брюхо. Тело хищницы как-то сразу обмякло, и из него вырвался густой фонтан крови – акула пошла ко дну. К юноше подплыл Лидинг, всем своим видом выражая признательность человеку.