Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Genetīvus obiectīvus употребляется при глаголах памяти (verba memoriae): meminisse помнить; oblīvīscī забывать и т.д.: Memĭnī Catōnis. Я помню Катона. Oblīvīscor proeliī. Я забываю сражение. Venit mihī in mentem cīvium. Мне приходит в голову мысль о гражданах.

6) Genetīvus explicātīvus ставится в зависимости от отвлечённых или собирательных имён. Слово, стоящее в gen. explicātīvus, бывает видовое понятие, а то слово, от которого оно зависит — родовое: virtūs iūstitiae добродетель «справедливость» или добродетель справедливости; vōx voluptātis слово «удовольствие»; verbum amandī глагол «любить»; nōmen rēgis название «царь», имя царя, царское имя.

7) Genetīvus crīmĭnis означает вину, предмет ответственности (виновник чего?). Этот падеж часто употребляется при глаголах: accūsāre, arguĕre обвинять; coarguĕre обличать; damnāre осудить, приговорить; absolvĕre оправдывать, освобождать от обвинения.

Dux prōditiōnis accūsātus, damnātus, absolūtus est. Вождь был обвинён в измене, был осуждён за измену, был освобождён от обвинения в измене. Capĭtis absolvĕre освобождать от смертной казни; capĭtis damnāre осуждать на смерть.

Nunc igĭtur, sī nōmĭnis ōdium est, quis nōmĭnum reātus? (Tert. Apol. 3). Теперь же, если есть ненависть к имени, какая вина имён?

8) Genetīvus partītīvus означает дробное целое, из которого берётся часть (часть чего? нечто из какого множества?). Этот род.п. ставится:

при существительных, показывающих часть или известную меру: magna vīs frūmentī большое количество хлеба;

при сравнительной и превосходной степенях: fortissĭmus mīlĭtum храбрейший из солдат;

при местоимениях: quis vestrum? кто из вас?;

при порядковых числительных: tertius rēgum Rōmānōrum третий из римских царей;

At illī tacēbant; siquĭdem inter sē in viā disputāvĕrant, quis esset illōrum maior (Мк. 9, 34). Они молчали; потому что дорогою рассуждали между собою, кто [из них] больше.

9) Genetīvus genĕris означает сплошное целое или род вещества, из которого берётся часть (нечто какого рода?). Этот падеж употребляется:

при существительных: numĕrus mīlĭtum число воинов;

при местоимениях: nihil novī ничего нового, aliquid tempŏris некоторое время (букв. несколько времени), nihil tempŏris нисколько времени;

при среднем роде прилагательных, обозначающих какое-либо количество: tantum aurī столько золота; quantum tempŏris? сколько времени? relĭquum noctis остальная часть ночи;

при некоторых наречиях: satis aurī достаточно золота; parum aurī мало золота.

Ubī terrārum, ubī gentium? Где на земле? parum tempŏris недостаточно времени.

10) Genetīvus quantitātis выражает количественную характеристику (сколько чего? какой?): Multitūdō homĭnum. Множество людей. Plūrĭma pars homĭnum. Наибольшая часть людей. Illíc apostolōrum glōriōsus chorus, illíc prophētārum exultantium numĕrus, illíc martyrum innumerabĭlis popŭlus… (Cypr. Dē mort. 26). Там в раю славный хор апостолов, там множество ликующих пророков, там несчислимое множество мучеников…

11) Genetīvus quālitātis выражает качественную характеристику предмета (какой?) и всегда состоит из соединения существительного с определительным словом[346]: Tarqunius fratrem habuit, mītis ingeniī iuvĕnem. У Тарквиния был брат, юноша кроткого нрава.

Gen. quālitātis употребляется всегда при определении предмета по числу составных частей, величине, времени, возрасту, достоинству, роду; определительное слово при этом — прилагательное (иногда числительное или местоимение). Gen. quālitātis употребляется:

a) в смысле определения (атрибутивная позиция): classis trecentārum nāvium флот в триста кораблей, fossa pedum quindĕcim ров в 15 футов, puer decem annōrum десятилетний мальчик, exilium decem annōrum десятилетняя ссылка, via triduī трёхдневный путь, frūmentum trīgintā diērum хлеб на 30 дней, saxa magnī pondĕris камни большого веса, rēs magnī labōris дело, требующее большого труда, rēs huius modī обстоятельство такого рода.

b) в смысле сказуемого (предикативная позиция): Bellum trīgintā annōrum erat. Война продолжалась 30 лет, война была тридцатилетняя. Classis ducentārum nāvium fuit. Флот состоял из 200 кораблей.

Datīvus

Datīvus употребляется главным образом в зависимости от глаголов.

1) Самая распространённая функция данного падежа — datīvus косвенного дополнения (кому? чему?), который стоит при глаголах, требующих данного падежа: Librum mihī dat. Он даёт мне книгу.

В отличие от русского языка, дательным падежом управляют следующие латинские глаголы[347]:

persuadeō, suāsī, suāsum 2убеждать;

parcō, pepercī, – 3 (недостающие формы от temperāre) щадить;

studeō, uī, – 2быть расположенным к кому-н., усердно заниматься чем-н.;

īrāscor, – 3; suscēnseō, cēnsuī, cēnsum 2гневаться, сердиться на кого-л.;

obtrectō 1противодействовать чему-л.;

nūbō, nūpsī, nuptum 3выходить замуж за кого-н. (собств. покрываться фатой для кого-л.);

medeor, –, medērī 2 (недостающие формы от sānāre + acc.!) лечить кого-л.;

grātŭlor 1поздравлять кого-л., благодарить кого-л.;

suppl ĭ c ō 1 умолять кого-л.

Nōnne hīs (dat. possess.), quī morantur in vīnō et student calicĭbus ēpōtandīs (Притч. 23, 30). У кого горе? У кого раны без причины? Не пребывающим ли в вине? И не назирающим ли, где пирове бывают?[348] [букв. не у тех ли, кто старается, чтобы чаши были выпиты до дна?] Ērubēscant et revereantur simul, quī grātulantur malīs meīs; induantur cōnfusiōne et reverentiā, quī magna loquuntur super mē (Пс. 34, 26). Да постыдятся и посрамятся вкупе радующиися злом моим: да облекутся в студ и срам велеречущии на мя[349]. Et prō hōc ergō mementō meī, Deus meus, et parce mihī secundum multitūdĭnem miserātiōnum tuārum! (Неем. 13, 22). И за сие помяни меня, Боже мой, и пощади меня по великой милости Твоей!

89
{"b":"267572","o":1}