Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я очень старалась не смотреть на нее, потому что это именно то, что я пыталась сделать.

— Кэсси, ты бросила это дело или нет, когда я сказал тебе? — Бриггс сделал шаг вперед, вторгаясь в мое личное пространство. — Сделала ли ты что-нибудь, что привлекло внимание убийцы?

Я покачала головой, в ответ на один вопрос. Бриггс вернулся на свое место. Его челюсти вновь сжались. Во второй раз, вмешался Дин.

— Все, что сделала Кэсси, так это дала копию дела мне, — все глаза в комнате посмотрели на Дина. Обычно он вставал и шел как человек, который хотел быть невидимкой, но сегодня его плечи были отведены назад, челюсть сжата.

— Я прочитал файлы. Я профилировал их. И я думаю, что Кэсси права, — Дин посмотрел прямо на агента Бриггса. — Эти женщины замена, и я думаю, есть шанс, что человек, которого они заменяли, это мама Кэсси.

— Ты даже никогда не видел дело Лорелай Хоббс, — ответил Бриггс. Имя моей мамы было как удар под дых.

— Я видел фото мамы Кэсси, — утверждал Дин. — Я видел человеческие волосы, которые кто-то прислал Кэсси как подарок.

Бриггс выслушал каждое слово Дина, его лицо было сконцентрировано на чем-то.

— Вам не разрешается работать над этим расследованием, — сказал он наконец.

Дин пожал плечами.

— Я знаю.

— Ты не будешь работать над этим расследованием.

— Я знаю.

— Я собираюсь сделать вид, что этого разговора не было.

— Лгун, — прокашляла Лиа.

Бриггс не был удивлен.

— Ты можешь покинуть комнату, Лиа.

Она всплеснула руками.

— О, мама, можно? — Дин, кажется, подавил смешок, но я не была уверенна.

— Сейчас же, Лиа.

После долгой паузы Лиа развернула на носочках и вышла из комнаты. Когда он уверился, что Лиа ушла, агент Бриггс повернулся к Локк.

— Ты думаешь, этот случай подобен делу Лорелай Хоббс?

Я не дрогнула, когда он произнес имя моей мамы во второй раз. Я сконцентрировалась на факте того, что Лиа была права: Бриггс не намерен забыть то, что ему сказал Дин.

Я думаю Кэсси права.

— Я не знаю, имеет ли значение, связаны эти два случая или нет, — ответила наконец Локк. — Волосы Кэсси красные. Она немного моложе предыдущих жертв, но в остальном соответствует типу жертв этого убийцы, и еще более важно — наш Н. О. разошелся. Если предположить, что волосы последней жертвы прислали как послание, это значит, что этот парень играет с нами. И если он играет с нами, есть большая вероятность, что он наблюдает за нами, — агент Локк ударила себя ладонью по лбу. — Если он наблюдает за нами, он может следовать за нами повсюду, и если он повсюду, он может видеть Кэсси.

Телефон Бриггса зазвонил прежде, чем он смог бы ответить. К тому времени, когда он поднял трубку, я уже знала, какими будут его следующие слова.

— У нас еще одно тело.

Ты

Ты смотришь на агентов ФБР, носящихся вокруг места преступления, словно муравьи. Этот труп не самая лучшая твоя работа. Она умерла прошлой ночью, а ее крики уже исчезли из твоей памяти. Ее лицо по-прежнему вспоминается, более или менее.

В этот раз твоим орудием стали ножницы, а не нож.

Но это не важно. Не в этот раз. В этот раз важно то, что подарок, который ты от тебя получила милая Кассандра Хоббс, был настоящим.

Маленькая жалкая шлюшка, безжизненно лежащая на асфальте, была лишь частью плана. На рассвете нужно избавиться от ее тела, понятно, что ее найдут не сразу. У тебя есть надежда — даже мольба — что Кэсси окажется там, когда агентам позвонят.

«Ты кричала, когда открыла коробку, Кэсси? Ты думала обо мне? Могу ли я верить, что снюсь тебе?»

О стольких вещах ты хочешь расспросить ее.

Так много ты хочешь рассказать ей.

Остальные никогда не поймут. ФБР никогда не узнают, как работает твой мозг.

Они никогда не узнают, как ты близко.

Но Кэсси — она узнает обо всем. У вас есть связь. Кэсси — настоящая дочь своей матери… и ближе тебе уже не подобраться.

Глава 28

Два дня спустя выяснилось, что волосы из коробки принадлежат последней жертве Н. О.

— Теперь я буду принимать лишь подарки в качестве извинений, — сказала Лиа агенту Локк. — Сейчас подходящее время.

Локк не ответила. Трое из нас — включая Бриггса, Майкла и Дина — были в классе Бриггса. Слоан нигде не было видно.

Ты прислал мне прядь волос. Я не могла сдержаться от разговора с убийцей в моей голове, не могла перестать думать о посылке, и почему Н. О. прислал ее мне. Она кричала, когда ты отрезал их ей? Ты использовал ножницы, чтобы зарезать ее потом? Дело было в ней? Или во мне? А может в моей маме?

— Я в опасности? — говорила я на удивление спокойно, как будто мой вопрос был частью загадки и не был вопросом жизни и смерти — в частности моей.

— А ты что думаешь? — спросила Локк.

Бриггс прищурился, как будто не мог поверить, что она хочет использовать ситуацию в качестве учебного процесса, но я все равно ответила на вопрос.

— Я думаю, что этот Н. О. хочет убить меня, но не сейчас.

— Это безумие, — у Майкла было то самое выражение лица, когда хочешь ударить кого-нибудь. — Кэсси, ты вообще слышишь себя? — он повернулся к Бриггсу. — У нее шок.

— Она стоит прямо здесь, — сказала я, но не спорила с остальной частью заявления Майкла. Учитывая его способность читать людей, я допустила, что он может быть прав. Может я была в шоке. Я не могла сопротивляться тому, что мои эмоции были заблокированы.

Я не была зла. Я не была испугана.

Я даже не думала о моей маме или о том, что этот Н. О. с большой вероятностью мог убить ее.

— Ты убиваешь женщин, — сказала я вслух. — Женщин с красными волосами. Женщин, которые тебе кого-то напоминают. И в один день, ты видишь меня, и по непонятной причине, я не как другие. Тебе никогда не нужно было говорить с ними. Тебе никогда не было нужно, чтобы ложась спать, они думали о тебе. Но я другая. Ты прислал мне подарок — может ты хотел напугать меня. Может, ты играешь со мной или используешь меня, чтобы играть с федералами. Но то, как ты завернул коробку, с какой заботой написал мое имя на открытке — это часть тебя, которая думает, что ты действительно подарил мне подарок. Ты говоришь со мной. Ты сделал меня особенной, и когда ты убьешь меня, это тоже будет по-особенному, — каждый человек в комнате смотрел на меня. Я повернулась к Дину. — Я ошибаюсь?

Дин обдумал вопрос.

— Я убивал долгое время, — сказал он, проникая в разум убийцы также легко, как и я. — И каждый раз, это немного меньше, чем прежде. Я не хочу быть пойманным, но мне нужен риск, острые ощущения, вызов, — он на мгновение закрыл глаза, и когда открыл их, то, как будто лишь мы двое были в комнате. — Ты не ошибаешься, Кэсси.

— Это бред, — сказал Майкл, повышая голос. — Какой-то психопат нацелился на Кэсси, а вы оба ведете себя так, как будто это игра.

— Это игра, — сказал Дин.

Я знала, что Дин не наслаждается этим, и смотреть на меня глазами убийцы, не было тем, чего он хотел, но Майкл слышал лишь слова. Он бросился вперед и схватил Дина за воротник рубашки.

Через секунду, Майкл толкнул Дина к стене.

— Послушай меня, ты, гребаный сукин...

— Майкл! — Бриггс оттолкнул его от Дина. В последнюю секунду, Дин бросился вперед и схватил Майкла, меняя позицию и локтем надавив на горло Майкла.

Дин понизил голос до шепота.

— Я не говорил, что это игра для меня, Таунсенд.

Это было игрой для Н. О.. Я была призом. И если мы не будем осторожны, Майкл и Дин убьют друг друга.

— Достаточно, — Локк положила руку на плечо Дина. Он напрягся, и на секунду я подумала, что он может ударить ее.

— Достаточно, — повторил Дин, выравнивая дыхание. Он отпустил Майкла и сделал шаг назад. Затем он продолжил отступать, пока не уперся спиной в стену. Он был человеком, который не терял контроль, который не мог позволить себе этого, и он был на грани срыва с Майклом, что испугало его.

28
{"b":"267219","o":1}