Литмир - Электронная Библиотека

Глава 10

Моя жизнь была бы гораздо приятнее, если бы события, из которых она складывается, происходили с кем-то другим.

Запись в дневнике Брианны Морленд

Эротический наряд, в котором стояла на коленях посередине массивного ложа невероятно пылкая женщина, можно было назвать одеждой только условно: роскошное тело просвечивало сквозь ажурную ткань и по замыслу Брианны должно было довести ее супруга до наивысшей степени возбуждения.

Дизайнеру этого пикантного фасона следовало отдать должное, он был тонким знатоком мужской натуры, его творение вполне оправдывало свое предназначение.

Одна бретелька сползла с плеча проказницы, непроизвольно поводившей бедрами, вторая же едва держалась. Роскошный бюст вызвал у Купера обильное слюноотделение. Не говоря уже о бурлении всех его прочих жизненных соков!

Великолепные соски, приковавшие к себе его взгляд, торчали, словно рожки молодой козочки. И манили его к себе едва ли не настойчивее, чем нежные лепестки благоуханной розы, стыдливо прикрытой лоскутом, именуемым трусиками.

Будь у Купера две жизни, он бы не задумываясь посвятил их созерцанию этого шедевра дизайнерском фантазии. Серебряное колечко с крохотным алмазом, сверкавшее в ее пупке, венчало треугольник, образуемый полосками шелка на лобке. Затем ткань тонула в таинственной расселине и выныривала в промежности, погружалась в ложбинку между ягодицами и вновь выходила на простор бархатистой кожи бесподобного зада Брианны у копчика, чтобы соединиться с тесемкой на бедрах.

Сила воздействия картины, волею случая представшей взору Купера, была такова, что он готов был упасть на колени перед кроватью и языком повторить маршрут, проложенный шелком по заповедным местам Брианны Морленд.

— Принцесса! — позвал он.

— Что? — отозвалась она, упершись локтями в матрац.

— Я понимаю, что ты на грани нервного срыва. Но пойми и меня: пока ты стоишь в такой позе, я при всем своем желании не смогу вести себя, как подобает пай-мальчику.

Она тяжело опустилась на пятую точку, по это ничего не изменило.

Купер тяжело вздохнул и спросил без обиняков:

— Ты всерьез надеешься, что эта символическая преграда поможет?

Брианна закусила губу и посмотрела на скрученную простыню, свидетельствовавшую о ее крайне тяжелом душевном состоянии. Она перевела взгляд на Купера, и он прочел в ее глазах все чувства, переполнявшие ее сердце: и страх, пришедший вместе с ночным мраком, и стресс, перенесенный днем, и мольбу о снисхождении.

Он почувствовал себя мерзавцем и, взъерошив волосы, обошел вокруг кровати.

— Ладно, забудь! Все будет хорошо!

Брианна благодарно улыбнулась ему, расслабилась и подтянула трусики, отчего ее сокровенное местечко обозначилось под шелком еще отчетливее.

Купер обреченно застонал:

— Забирайся же скорее под одеяло, принцесса.

Соблазнительно изгибаясь, она залезла под одеяло, но внезапно порывисто села и сказала:

— Совсем забыла! Я…

Кровь зашумела у Купера в ушах при виде ее роскошного бюста, едва прикрытого неглиже. Не дожидаясь апоплексического удара, он поспешно нырнул в постель и проворчал:

— Успокойся и ложись! Довольно суетиться, пора спать.

— Да, но… — робко возразила Брианна.

— Никаких «но»! Я ненавижу колебания и сомнения!

Купер закрыл глаза, однако это не помогло — расслабиться, зная, что рядом с ним находится почти голая молодая женщина, было невозможно, тем более после продолжительного сексуального воздержания. Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как Энни бросила его, но он больше не вступал в интимные отношения с женщинами. Столь странное поведение встревожило его родственников, а Джеймс отдал ему записную книжку с номерами телефонов легкомысленных красоток, услугами которых он сам перестал пользоваться после женитьбы.

Но вся беда заключалась в том, что Куперу не хотелось ни заводить новый роман, ни предаваться плотским радостям с приветливыми и ласковыми подружками своего брата.

Очевидно, сказывался груз прожитых лет, оставивших множество шрамов на его сердце. У него началась бессонница.

Уснуть в эту ночь ему уже точно не удастся. Мысленно чертыхнувшись, Купер открыл глаза и уставился в потолок, по которому, словно в предсмертной агонии, метались тени последней угасавшей свечи. Он перевел взгляд на дверь и увидел, что она открыта.

— Проклятие! — пробормотал Купер, приподнимаясь.

— Я пыталась сказать тебе об этом, — прошептала Брианна.

Дело зашло чересчур далеко. Он встал с кровати, захлопнул дверь, лег и вновь уставился в потолок. По всему его телу стало растекаться смутное беспокойство. На другой половине кровати ворочалась с боку на бок Брианна. И хотя он и старался не смотреть в ее сторону, воображение рисовало ему ее крохотные трусики, сползающие с бедер, и неглиже, задранное выше пупка. Наконец он не выдержал и пробурчал:

— Ты не могла бы наконец прекратить крутиться, принцесса?

— Извини, — прошептала она, однако продолжала то и дело менять положение тела.

— Брианна! — с тоской воскликнул Купер.

— Скажи, ты и в самом деле никогда не носишь теплого нижнего белья? — неожиданно спросила она.

— Что? — сквозь смех воскликнул Купер.

— Так, ничего, пустяки!

— Нет уж, продолжай, раз начала, мне любопытно, чем вызван твой оригинальный вопрос.

— Я мельком видела твою одежду, но теплого нижнего белья среди вещей не было. Ты всегда спишь голым?

— Да, но сейчас я не совсем голый, — с раздражением буркнул Купер.

Брианна перевернулась на другой бок.

— Извини. Просто всякий раз, когда я закрываю глаза, мне вспоминается все, что я пережила за сегодняшний день. И невольно думается о том, чем я могла бы заняться ночью, если бы все сложилось нормально.

— Со своим супругом? — уточнил Купер, внезапно напрягшись.

Его замутило от мысли, что в эту минуту Брианну мог трахать несостоявшийся муж. Впрочем, окажись он сам и роли ее мужа, он бы так и поступил. Да что там говорить, он бы не стал откладывать это дело до прибытия в пансионат, а поимел бы ее и в лимузине по дороге в аэропорт, и в туалете зала регистрации пассажиров, и в самолете, и по пути в горы… Любопытно, что она ответит — «да» или «нет»?

— Только не с ним, потому что я бы его уже убила, — отчетливо произнесла Брианна. — Это редкая сволочь.

— Ко объявись он в церкви, у тебя не было бы причины его убивать, — возразил ей Купер.

— Рано или поздно я бы его все равно раскусила, и тогда уже смерть его была бы долгой и мучительной, — жестко добавила Брианна. — Крыс надо уничтожать.

Купер расхохотался.

— Ты зря смеешься, — сказала Брианна. — Я не шучу.

— Ну извини, — сказал он.

— Хочешь, я раскрою тебе одну тайну? — прошептала она.

— Хочу.

— Сегодня меня в третий раз обманул очередной жених.

Купер присвистнул.

— Вот такая уж я невезучая! — сказала Брианна, усмехнувшись.

— А почему? Что произошло?

— В своего первого жениха, Барри, я была влюблена еще с детского сада. И мне казалось, что мы непременно поженимся, когда закончим школу. Но мои родители были против нашего брака. Они считали, что мы слишком молоды. И нашли простой выход — купили его с потрохами.

— Это как?

— Предложили ему отправиться на учебе в Европу за их счет, приобрели билет в один конец и вручили толстую пачку наличных. Разумеется, выдвинув одно условие — чтобы он ко мне не возвращался. И он улетел, даже не попрощавшись со мной.

— Все ясно, парень променял тебя на карьеру. Думаю, что это даже к лучшему, ты бы все равно в нем когда-нибудь разочаровалась. — Купер тяжело вздохнул.

— Во всяком случае, я получила хороший урок, — сказала Брианна с легкой досадой. — И сделала выводы.

— Какого рода? Зареклась встречаться с бесхребетными слизняками?

— Нет, я решила впредь не увлекаться всерьез.

18
{"b":"26715","o":1}