Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вам нравится этот цветок, мисс? - спросил работник приятным низким голосом, вплотную подойдя ко мне сзади.

От неожиданности я вздрогнула и обернулась.

Да, очень. - честно призналась я. Это чуть ли не единственное, что напоминало мне о прежней жизни и было хоть чуточку знакомым. - Здесь мне знаком только он и вон те розы, которые вы так нещадно обрезаете.

Вы новенькая? Я вас раньше здесь не видел. - сказал работник, приступая к обрезке следующего куста и поглядывая на меня краем глаза.

Да, я приехала вчера вечером. - ответила я, нюхая кончики пальцев, пахнущие геранью.

Вас нанял мистер Кавендиш? - спросил он и я кивнула. - На какую должность?

Я не знаю.

Как это, вы не знаете, мисс? - он на секунду перестал обрезать ветки и бросил на меня быстрый изучающий взгляд. - Вы согласились на должность, не зная, в чем заключается ваша работа?

Да.

Почему? Разве приличная девушка согласится на такое?

У меня не было выбора. - ответила я и добавила, исполненная достоинства: - И я вполне доверяю мистеру Кавендишу, потому что получила рекомендации от близкого мне человека, хорошо знакомого с самим мистером Кавендишем. Я уверена, что он не предложит мне ничего недостойного.

Работник снова перестал обрезать ветки и, стоя на одном колене около красивой бордовой розы, смотрел на меня пристально и с интересом. Непослушная каштановая прядь выбилась на лоб и он провел рукой по волосам, чтобы вернуть ее на место.

Мистер Кавендиш очень своеобразный человек, не многие выдерживают его ужасный характер. - внезапно сообщил он, продолжив обрезать куст. Смело!- Как вас зовут?

Анна. - ответила я, улыбнувшись. - У каждого есть свои недостатки и не мне о них судить. И, как я уже сказала, у меня нет выбора, я останусь здесь, пока хозяин сам не выгонит меня отсюда.

Закончив обрезать еще один куст, садовник перешел к следующему и, опустившись около него на одно колено, умело отсек первую ветку.

То есть, вы хотите сказать, что даже если вас здесь будут унижать и оскорблять, вы останетесь?

Унижений и оскорблений я не потерплю! - решительно ответила я. - Я сразу же соберу вещи и уйду...куда глаза глядят! Я хоть и бедная иностранка, но гордость и достоинство все еще при мне. И я заслуживаю толику уважения, хотя бы исходя из того, сколько я трудилась, чтобы получить образование и свой острый ум!

Мужчина снова посмотрел на меня, но на в этот раз в его глазах на секунду вспыхнул интерес.

А вы тоже с характером, мисс Анна! - заметил он. - Только до мистера Кавендиша вам все равно далеко. Я слышал, что вы прилетели издалека. Вы отлично говорите по-английски. Расскажите мне о себе.

Что ж, мистер Кавендиш был еще в отъезде, а я встретила такого интересного собеседника - почему бы и не поговорить? Впервые за последние пару дней я чувствовала себя хорошо и спокойно.

Я выросла в сиротском приюте, а затем мои… одни люди забрали меня к себе, когда мне было восемь. У них в доме я прожила до шестнадцати лет, работала прислугой и училась в церковной школе с десятью такими же детьми. Затем я уехала в город, нашла работу и поступила в университет, где осталась работать преподавателем после окончания учебы. Почти два года я работала преподавателем зарубежной литературы в университете, пока вчера утром мою квартиру не разбомбили.

Разбомбили? - удивленно переспросил он.

Да, ракета попала в дом, где я жила и разбила много квартир, мою в том числе. Мой наставник, профессор Аристарх Бенедиктович договорился с мистером Кавендишем о новом месте для меня. Вот так я сюда и попала.

Трудная у вас жизнь, мисс Анна. - садовник встал, держа в огромной руке садовые ножницы и навис горой надо мной, мне пришлось отступить на шаг, чтобы посмотреть на него. Он спокойно продолжал: - Вы претендуете на особое отношение?

Почему? - удивилась я.

Потому что жизнь ваша была тяжелой, да еще и покровительство друга мистера Кавендиша. Вы желаете особого к себе отношения и легкой работы?

Нет, что вы! - я собрала все имеющееся во мне достоинство и даже немного задрала нос, как мне показалось. - Я не боюсь никакой работы. Я была и кухаркой, и посудомойкой, и служанкой, и швеей. Никакого особого отношения я не жду, я пришла в этот дом работать и отдавать свой долг богу за то, что столько раз спасал мне жизнь. И вообще, кто вы такой, что так интересуетесь? Рассказали бы о себе что-нибудь.

Что вы думаете о мистере Кавендише? - спросил он, словно не слыша моих слов.

Я его не видела и ничего о нем не знаю. Но я уверена, что он приличный человек и настоящий джентльмен.

Некоторое время садовник пристально смотрел мне в глаза, затем подошел к горшку герани, дотронулся до одного листа, нежно провел по нему пальцами, словно забыв, что я стою рядом.

Заберите его, - внезапно сказал он уверенным голосом, даже как-то резко, протягивая мне горшок.

Зачем?

Он ведь вам понравился. - ответил работник. - Вы очень похожи с этим кустом герани - такая же чужая и отличающаяся от всего в этом райском тропическом лесу.

Эти слова задели меня за живое, но, это ведь была правда, поэтому я не обиделась.

Я не могу взять чужой цветок, - отказывалась я.

Мистеру Кавендишу он все равно не нравится! - садовник буквально всунул его в мою руку, еще сильнее нахмурив брови.

О, мистер Кавендиш! - услышала я голос миссис Ортис и быстро обернулась. Экономка стояла в дверях оранжереи, глядя на нас.

Секунду я стояла в замешательстве, ожидая появления хозяина, но никто больше не входил. И тут по взгляду миссис Ортис я поняла - мистер Кавендиш уже давно здесь, стоит передо мной, в рабочем наряде и с ножницами в руках, глядя сурово и безжалостно на вошедшую женщину!

Дженет! - раздраженно крикнул он, бросив ножницы на пол, обращаясь к миссис Ортис, - Вы всегда не вовремя! Кто вас просил вмешиваться!

Простите, мистер Кавендиш! - миссис Ортис тут ж переменилась в лице, потупив взгляд, словно школьница.

Я стояла молча, осознавая все, что сейчас произошло, крепко прижимая к себе герань и не зная, что сделать или сказать. За секунду угрюмый садовый работник превратился в мистера Кавендиша, моего хозяина, и тот луч дружбы и взаимопонимания, проскользнувший (или это только показалось?) между нами, растворился, исчез и превратился в горький осадок. Раздраженно посмотрев на миссис Ортис еще раз, мистер Кавендиш бросил, не глядя на меня:

Мисс Ионеску, жду вас в своем кабинете через пятнадцать минут! Ровно столько мне нужно, чтоб вымыть руки и привести себя в порядок! Не опаздывайте!

И стремительно вышел. Миссис Ортис, бросив быстрый, полный досады взгляд на горшок в моих руках, тоже молча вышла, оставив меня наедине со своими мыслями.

Глава 4.

Через пятнадцать минут я проследовала за миссис Ортис, которая торопливо провела меня через холл в левое крыло дома к кабинету мистера Кавендиша. Она немного притихла и приуныла после резких слов хозяина. Все это время я бродила по оранжерее, рассматривая цветы, вдыхая аромат герани и думая о моей встрече с мистером Кавендишем, которая на сто процентов подтвердила его репутацию эксцентричного человека. Какое впечатление он произвел на меня? Мои чувства и мысли путались - было в нем и отталкивающее, и привлекающее. Но мне ли судить о том, какой из себя мой хозяин? В своей жизни я встречала много разных людей - одни не любили меня открыто, другие скрывали свою неприязнь, третьи искали моей дружбы, четвертые совсем не обращали на меня внимания. За свои двадцать пять лет меня, казалось бы, уже ничто не могло удивить! Но вот мистер Кавендиш смог. Сколько ему, 38? Он необычайно богатый человек, имеет какой-то титул, писатель, а ведет себя действительно странно! Сам обрезает розы в оранжерее, разыгрывает людей. Резкий, импульсивный. Мне не понравилось, как он отчитал миссис Ортис - она вдвое старше его и заслуживает уважения! Да, если он к ней так относится, то мне будет совсем худо!

10
{"b":"267037","o":1}