Он протянул руку.
– Еще цент.
Патти заглянула в пустой карман.
– Останется за мной. Я потратила всю мою наличность.
Пригревало весеннее солнышко, плескал фонтан, ветер усеивал пол павильона белыми лепестками магнолии. Патти попробовала джем со счастливым вздохом.
– Самое радостное на свете – это убежать от своих обязанностей, – объявила она.
Он одобрительно засмеялся, признавая эту бессмертную истину.
– Я полагаю, вы должны были бы сейчас работать? – спросила она.
– Есть одно или два маленьких дельца, которым мне следовало бы уделить внимание.
– И разве вы не рады, что не занимаетесь ими?
– Чертовски рад!
Она протянул руку.
– Дайте его обратно.
Цент вернулся в ее карман, и веселый пикник продолжался. Патти была в восторженном состоянии духа, а восторг Патти всегда заражал окружающих. Убежать с территории школы, проникнуть в частное имение, сажать лук и завтракать в итальянском саду с главным садовником… она еще никогда не попадала в такой головокружительный водоворот Приключений. Главный садовник, похоже, тоже наслаждался тем, что предоставляет убежище беглой школьнице. Каждый из них был благодарен другому за развлечение.
Деля со скрупулезной точностью пополам последний имбирный пряник, Патти неожиданно вздрогнула: за ее спиной на гравиевой дорожке послышались шаги. Это был конюх – молодой человек с красным лицом и изумленно вытаращенными глазами. Он остановился на дорожке, машинально кивая головой. Патти оглянулась на него не без опасения. Не навлекла ли она неприятности на своего нового друга? Вполне вероятно, что правила запрещали садовникам принимать беглых школьниц в итальянском саду. Конюх продолжал глазеть и кивать; садовник встал и обернулся к нему.
– Ну? – спросил он несколько резко. – Что тебе нужно?
– Прошу прощения, сэр, но пришла эта телеграмма, и Ричард говорит, что, возможно, она важная, сэр, и он велел мне найти вас, сэр.
Садовник взял телеграмму, пробежал ее глазами, нацарапал на обороте ответ золотым карандашом, который извлек из кармана, и с коротким кивком отпустил конюха. Конверт упал на стол и остался лежать там. Патти нечаянно взглянула на адрес, и, едва до нее дошла истина, она, разразившись хохотом, спрятала голову за спинку каменной скамьи. Ее сотрапезник на мгновение растерянно уставился на нее, затем тоже засмеялся.
– Ты имела привилегию сказать мне прямо, насколько я, по твоему мнению, груб. Даже репортеры не всегда позволяют себе такое удовольствие.
– О, но это было прежде, чем я узнала вас поближе! Теперь я считаю, что у вас прекраснейшие манеры.
Он поклонился в знак благодарности.
– Постараюсь в будущем их еще улучшить. Мне будет приятно предоставить как-нибудь на днях мои оранжереи в распоряжение юных леди из Св. Урсулы.
– Правда? – улыбнулась она. – Это ужасно мило с вашей стороны!
Они сложили все в корзину и разделили крошки между золотыми рыбками в фонтане.
– А теперь, – спросил он, – что ты хотела бы посмотреть сначала – картинную галерею или орхидеи?
Патти вышла из оранжереи в четыре часа, держа в руках целую охапку редчайших цветов для гербария Конни. Возле конюшни стоял большой желтый экипаж, его мыли. Она осмотрела его с интересом.
– Не хочешь ли, чтобы я отвез тебя в нем?
– О, это было бы замечательно! – Патти заулыбалась. – Но боюсь, не совсем разумно, – добавила она, немного подумав. – Нет, я совершенно уверена, что это было бы неразумно. – Она решительно повернулась к экипажу спиной. Ее взгляд упал на дорогу, и на лице появилось опасливое выражение.
– А вот и «катафалк»!
– Катафалк?
– Да, школьная линейка. Я думаю, мне лучше вернуться.
Он проводил ее назад через огород и сказочный лес и подержал ее цветы, пока она проползала под колючей проволокой, прорывая дырку на другом плече блузки.
Они пожали друг другу руки через колючую проволоку.
– Я получила удовольствие и от лука, и от орхидей, – сказала Патти вежливо, – а особенно от имбирных пряников. А если у меня будут друзья-осужденные, которым нужна работа, я могу прислать их к вам?
– Присылай, – сказал он. – Я найду им работу.
Она зашагала прочь, а затем обернулась, чтобы помахать на прощание.
– Я совершенно потрясно провела время!
– Цент! – отозвался он.
Патти засмеялась и убежала.
Глава 11. Лимонный пирог и гаечный ключ
Эвелина Смит была юной особой, склонной к меланхолии, и очень интересовалась всеми сверхъестественными явлениями. Ее литературным вкусам отвечал Эдгар Алан По. В религиозном отношении она склонялась к спиритизму. Ее любимым развлечением было собрать вокруг себя несколько содрогающихся от ужаса подруг, погасить газовый рожок и в темноте рассказывать истории о привидениях. Она обладала обширным запасом жутких историй о призраках и вампирах – историй, почерпнутых не из художественной литературы, но из рассказов ее знакомых о том, что они лично пережили. Да и у нее самой было одно или два спиритических приключения, и она сообщала подробности о них с широко раскрытыми глазами и понизив голос, в то время как ее слушательницы держались за руки и дрожали. Ни одна из ее близких подруг не обладала развитым чувством юмора.
В один из субботних вечеров школа Св. Урсулы была в необычно общительном настроении. Эвелина устраивала вечеринку с привидениями в Восточном крыле; Нэнси Ли в честь своего дня рождения угощала десять своих ближайших подруг в Центральном коридоре; класс европейской истории варил в кухне леденцы из патоки, празднуя таким образом окончание Тридцатилетней войны[29]; Малыш Маккой проводила соревнования по бегу с картофелиной вдоль Южного прохода, взнос участника – почтовая марка, приз запечатан в большой коробке из-под шляпы и гарантированно стоит двадцать пять центов.
Пользовавшуюся в школе популярностью Патти пригласили на все четыре мероприятия. Она отказалась от угощения Нэнси, чтобы не встречаться с приглашенной туда Мей Ван Арсдейл, ее главным врагом. Однако все остальные приглашения Патти охотно приняла и проводила вечер, переходя от одного светского мероприятия к другому.
Она пронесла свою картофелину, ненадежно уравновешенную на чайной ложке, над одним столом и под другим и через подвешенный к потолку на веревке обруч и положила в мусорную корзину в конце коридора, уложившись ровно в две минуты и сорок семь секунд. (У Малыша Маккой был секундомер с остановом.) Результат был гораздо лучше, чем у остальных рекордсменов, и Патти с надеждой помедлила несколько минут возле шляпной картонки, но появились новые участницы, и вручение приза пришлось отложить, так что Патти предоставила судьям выбирать победительницу без излишней спешки и побрела к комнате Эвелины.
Там было почти темно – лишь на подносике для булавок, куда налили немного спирта и положили соли, горел дрожащий голубой огонек. Гостьи сидели вокруг на диванных подушках, и в тусклом, зловещем свете их лица казались явно синюшными. Патти молча опустилась на свободную подушку, вежливо внимая выступавшей в этот момент Эвелине.
– Знаете, у меня самой прошлым летом было совершенно замечательное духовное переживание. Я случайно оказалась в лагере спиритов и присутствовала при сеансе материализации.
– А что это такое? – спросила Розали Паттон.
– Сеанс, во время которого духи являются медиумам в материальной форме, которую имели при жизни, – снисходительно объяснила Эвелина. Розали была просто приглашенной гостьей. Она не принадлежала к кружку почитательниц.
– О! – сказала Розали, которой этот ответ почти ничего не прояснил.
– Я, собственно, не ожидала, что произойдет что-нибудь важное, – продолжила Эвелина, – и как раз думала о том, как глупо поступила, зря потратив доллар на билет, когда медиум закрыла глаза и начала дрожать. Она сказала, что видит дух красивой молодой девушки, которая умерла за пять лет до этого. Девушка была одета в белое, и ее одежда была мокрой, и она несла в руке разводной гаечный ключ.