Гунтер
Нет, холост я, найти жену было бы трудно мне:
к одной стремлюсь я в мечтах, но той жены добыть нельзя…
Зигфрид
(быстро оборачиваясь к Гунтеру)
Всё можно тебе, если я с тобой.
Гунтер
Зигфрид
(с изумлённой поспешностью)
Гунтер
Зигфрид
Гунтер
Зигфрид
(делая большое усилие, чтобы удержать какое-то мелькнувшее ему воспоминание)
И надо огонь пройти?
Чтоб Брунгильду в жёны взять…
(Жест Зигфрида показывает, что при упоминании имени Брунгильды его память замирает совершенно.)
Гунтер
Подняться туда я не смею: закроет огонь мне путь!
(Зигфрид приходит в себя из снообразного состояния и с экзальтированной весёлостью обращается к Гунтеру.)
Зигфрид
Я пламя пройду и тебе достану жену,
ибо я друг твой, и ты сам — мой брат;
отдай только Гутруну мне!
Гунтер
Гутруну сватать ты можешь!
Зигфрид
Гунтер
Зигфрид
Этот шлем надев, облик твой я приму!
Гунтер
Зигфрид
Кровь братская клятву скрепит!
(Хаген берёт рог и наполняет его свежим вином; затем он подставляет этот рог Зигфриду и Гунтеру, которые делают себе мечами надрезы на левых руках и некоторое время держат надрезанные места над отверстием рога. Каждый из них прикладывает два пальца к рогу, который Хаген всё время держит меду ними.)
Красною кровью жизненный жар
влил я в это вино!
Гунтер
Смесью смелой дружно горя,
пусть цветёт наша кровь!
Зигфрид и Гунтер
Гунтер
Зигфрид
Гунтер
Зигфрид
Зигфрид и Гунтер
Гунтер
Зигфрид
Зигфрид и Гунтер
…кровь, что пили мы каплями ныне,
пусть льётся бурным ручьём;
смоет смертью обман!
(Гунтер пьёт и передаёт рог Зигфриду.)
Гунтер
Зигфрид
(Пьёт и передаёт пустой рог Хагену. Хаген мечом своим разрубает рог надвое. Гунтер и Зигфрид подают друг другу руки. Зигфрид смотрит на Хагена, который стоял позади него во время клятвенного обряда.)
Вступить ты не хочешь в союз?
Хаген
Я мог испортить вам питьё!
Да, кровь моя не так чиста:
мрачно во мне спит она,
мне щёк румянить не хочет,
и я бегу от огненных клятв.
Гунтер
(к Зигфриду)
Брось, с угрюмым не спорь!
Зигфрид
(Снова надевает щит на руку.)
Брат, поспешим! Плывём к скале!
Чёлн быстро свезёт нас!
До утра на Рейне в челне жди невесту;
потом плыви с ней домой!
(Поворачивается, чтобы уйти, и знаком приглашает Гунтера следовать за собой.)
Гунтер
Зигфрид
(Идёт к берегу, чтобы отвязать своё судно.)
Гунтер
Ну, Хаген! Ты сядешь на стражу!
(Следует за Зигфридом на берег. В то время, как Зигфрид и Гунтер, сложив оружие в судно, подымают парус и делают все приготовления к отъезду, Хаген берёт своё копьё и щит. В дверях своего покоя появляется Гутруна как раз в тот момент, когда Зигфрид, оттолкнувшись от берега, сразу приводит чёлн на середину реки.)
Гутруна
Хаген
(удобно усаживаясь с копьём и щитом у входа в зал)
Гутруна
Хаген
Вот как с тобой спешит он сочетаться!
Гутруна
(Возвращается, сильно возбуждённая, в свой покой. Зигфрид схватил весло и ударами его гонит чёлн вниз по течению, так что он вскоре совершенно исчезает из виду. Хаген сидит неподвижно, прислонясь к дверному косяку.)