Литмир - Электронная Библиотека

На четвертом сверху ярусе находился камбуз, кулинарные автоматы и склады провианта и воды. И, наконец, на пятом уровне находились резервные каюты для команды и вход в грузовом отсек, а через него - и в машинное отделение.

При включенных двигателях попасть с яруса на ярус было несложно. Их соединяли винтовые лестницы. Но в невесомости пользоваться ими было труднее.

Мне давно уже стало ясно, что большинство членов экипажа отличаются склонностью к лени и не любят лишних телодвижений. При работе с отключенными двигателями они предпочитали оставаться на четвертом и пятом уровнях, а на третий, где была спрятана Мел, не поднимались без особой необходимости.

Этого я Мел не говорил - не хотел поощрять ее вылазки, - но почувствовал себя куда спокойнее, когда через два часа корабль замедлил ход, и мы с Мел оказались в невесомости.

- Пойду посмотрю надолго ли это, - сказал я и вышел, оставив ее возиться с навикомпом.

Я не ожидал никого встретить, так как весь экипаж должен был находиться в машинном отделении. Только по чистой случайности у лестницы мне повстречался Дункан Уэст.

- Дядя Дункан!

Он легко и уверенно передвигался в невесомости; казалось, это для него такое же привычное дело, как сидеть в кресле у нас дома. Он обернулся и улыбнулся мне.

- Спешишь на помощь, Джей? Я тоже. Меня позвал капитан Шейкер. Сказал, я там пригожусь.

- Может, я тоже приду. Попозже. Дядя Дункан, подожди минуту. Нам надо поговорить.

Он остановился и внимательно осмотрел меня с головы до ног.

- Ты изменился, Джей. У тебя и вид другой, и голос.

- Это все пустяки. У меня нет возможности поговорить с доктором Эйлин, а мне ей столько всего надо передать. Можешь ты это сделать? Для меня?

- Конечно. Как только вернусь - как только закончим баловаться с движками. Что случилось, Джей? Только быстрее, меня ждут.

Быстрее! Мне столько всего надо было сказать, я даже не знал, с чего начать лучше. Все сразу: и подслушанные планы команды "Кухулина", и убийство Уолтера Гамильтона там, на Удаче, мой побег от Шина Вилгуса, то, как я нашел Мел Фьюри - точнее, как она меня нашла, - жизнь под поверхностью Пэддиной Удачи, новый навикомп, Мел на борту "Кухулина"...

Тут он меня остановил.

- Ты хочешь сказать, она здесь? На борту корабля?

- Ага. Никто этого не знает. Я хочу сказать, капитан Шейкер знает, а больше никто. Но слушай, это не главное. Ты должен передать доктору Эйлин, кто на самом деле Шейкер, - он такой же, как они все. Им нельзя доверять.

- Но ты теперь один из них. Ты вступил в команду. Зачем, если они действительно так плохи?

- У меня не было выбора.

- Понятно.

Но он мне не верил. Я видел по его лицу, что он мне не верил. Как можно заставить кого-то работать с тем, кого называют убийцей или даже хуже? Он-то не слышал разговоров среди команды, он не знал, что грозит Мел.

- Обещаю тебе, - сказал он, - я все это передам доктору Эйлин. Но не буду врать тебе, Джей. Если она спросит меня, как ей поступить, мне нечего будет посоветовать. А теперь мне пора, - он оттолкнулся и полетел в сторону кормы, - пока Пат О'Рурк не "починил" все без меня. Единственный известный ему инструмент - это кувалда. Увидимся позже.

Он исчез внизу, и некоторое время я еще слышал беспорядочное клацанье подкованных ботинок по полу и стенам - так всегда бывает в невесомости.

Я остался на месте, чувствуя себя совершенно разбитым. Шанс, которого я так ждал все эти дни, наконец выдался. И без толку. Если дядя Дункан так отнесся к моему рассказу, как мог я ждать чего-то другого от доктора Эйлин? Очень мило с его стороны было сказать, что я изменился, но что разницы? Он все равно относился ко мне как к ребенку.

Не прошло и минуты, и я услышал, что он возвращается. Я воспрянул духом: должно быть, он обдумал то, что я рассказал ему, и решил вернуться и узнать подробности.

Однако меня ждало новое разочарование. Это был вовсе не Дункан. Это был Джо Мунро.

Он медленно поднимался по лестнице, и я посторонился, чтобы дать ему пройти. Я был слишком занят собственными мыслями, чтобы обращать на него особое внимание, и не почувствовал подвоха до того момента, когда он, поравнявшись со мной, схватил меня за плечо и шею и швырнул в сторону с такой силой, что я ударился виском о ступеньку.

Я был оглушен, но сознания не потерял. Поэтому я слышал каждое его слово.

- Лучше и не придумаешь. Самое время и место. Вот теперь мы потолкуем о том, что я давненько хочу узнать.

Он был больше меня раза в два и, казалось, не замечал моих попыток освободиться. Все же я, наверное, слегка мешал ему, так как он продолжал:

- Ты имеешь что-то против, а? Ну с этим-то мы сладим. Это должно помочь.

Я почувствовал, как меня снова швыряют, с большей, чем прежде, силой. На этот раз я не знаю, в какую деталь "Кухулина" я врезался котелком. А поскольку Джо Мунро мне этого также не сообщил, это так и осталось тайной.

Я провалился в черноту.

* * *

До сих пор я весьма гордился тем, что меня ни разу не стошнило в невесомости. На этот раз, когда сознание начало возвращаться ко мне, я был близок к этому.

Голова не просто болела, она трещала по швам. Но еще хуже вел себя желудок. Мне казалось, что любое движение прикончит меня, так что я висел в невесомости как мешок, закрыв глаза и исполнившись жалости к самому себе.

Джо Мунро, напротив, не выказывал ни малейшего сочувствия. Судя по всему, я терял сознание всего на несколько секунд, и он все еще держал меня за горло. Он встряхнул меня, и я застонал.

- Так-то лучше, - сказал он. - И не делай вида, что ты не очнулся. Ну, теперь ты можешь представить себе, что лучше, а что хуже. Лучше будет ответить на несколько вопросов. И не дергайся, а то повторим еще разок, - и он встряхнул меня как куклу. - Поговорим-ка о Пэддиной Удаче. Ты там нашел кое-что, а нам не сказал, да?

Говорить о храбрости легко и приятно. Быть храбрым гораздо труднее.

- Да, - прошептал я. Очень мне не хотелось, чтобы он еще раз швырял меня головой во что-нибудь.

- А это одна из вещиц, что ты нашел, да? Давай-давай, открывай глаза и смотри. Быстро! А то я твои глаза вырву да тебе же скормлю!

Я с усилием разомкнул веки. Голова закружилась еще сильнее. Лестница плясала и качалась, и я все не мог сфокусировать взгляд. Джо Мунро без усилия держал меня одной рукой. В другой он держал что-то розовое. Я постепенно узнавал этот предмет.

- Да. - Мунро так сдавил мне горло, что я и говорить-то почти не мог. - Ага... это...

В руке у Мунро был необычный фонарик Мел, тот, у которого луч был из пустой середины кольца.

- Я так и знал, - буркнул он. - "Член экипажа", твою мать! Значит, Шейкер с тобой заодно, больно уж он мягкий стал. Но Джо Мунро тебе не надуть. Значит, все как я и говорил. Нашел сокровище, и держишь его при себе, - он еще раз тряхнул меня, от чего моя голова заболела еще сильнее. - Придется тебе поделиться. Пошли. Пока ты жив, я хочу, чтобы ты показал мне, где ты все это спрятал.

Он не предложил мне идти, он просто потащил меня за собой. Я больно колотился локтями и коленками о ступеньки и стены коридоров. В моем жалком состоянии я не сразу сообразил, куда он меня тащит.

Он направлялся в мою каюту. Туда, где была спрятана Мел. И он собирался всю ее обыскать!

Я не мог допустить этого. Я стиснул зубы, зажмурился и потянулся рукой к правому карману. Пистолет Уолтера Гамильтона лежал там, где ему и положено было. Заряженный.

Я знал, что мне надо сделать. Достать пистолет, снять с предохранителя и выстрелить.

Промахнуться я не мог. Пистолет был автоматический, он мог одной очередью выпустить больше сотни крошечных пуль. При попадании они взрывались, так что достаточно было одной, чтобы убить.

Я попытался вытащить руку из кармана. И не смог. Я в жизни не стрелял из пистолета, но не это мне мешало. Я слишком боялся Джо Мунро, боялся того, что он может сделать со мной, если я промахнусь.

52
{"b":"26566","o":1}