Литмир - Электронная Библиотека

песчаных степей и защищают ее от песков. К югу от Сандзар-Тага тянется

шириной в 10-15 верст цепь довольно высоких холмов, которые, волнообразно

повышаясь и понижаясь, соединяются с южными отрога-ми Нуратанынг-Таги и

образуют настоящий водораздел между Сырдарьей и Амударьей. В горах

Сандзар-Таг берет начало речка Юлан-Ёттю (через нее может перебраться змея);

эта речка пробивается между Сандзар-Тагом и Нуратанынг-Тагом и дает воду

Джизаку. Главное направление гор Нуратанынг-Таг-с востока на запад, они

начинаются у реки Юлан-Ёттю и тянутся, пожалуй, верст на 150 до города

Нурата (Святой отец), откуда произошло и название гор. Главный гребень

находится на севере и называется Кара-Таг (Черные горы). Он очень крутой и

имеет несколько зубцов. Южнее восточной части Кара-Тага почти особняком

лежит горная цепь, носящая название Ходум-Таг; к ней с запада примыкают горы

Караша-Таг, а к последним, почти параллельно Кара-Тагу, горы Ак-Таг.

Ходум-Таг и Караша-Таг не особенно высоки и тянутся легкими волнами, Ак-Таг

же крутой и имеет несколько зубцов, хотя он не так высок, как Кара-Таг.

Кара-Таг и Ак-Таг сходятся в одну вершину у города Нурата. Заснеженных

вершин в горах, ограничивающих Зеравшан с севера, я нигде не заметил.

Пространство между обеими горными цепями Нуратанынг-Таги, чаще всего шириной

15-20 верст, представляет собой не ровную долину, а перерезано более или

менее высокими цепями холмов, которые в основном тянутся в направ-лении с

севера на юг. ( "Долина Зеравшана в среднем течении" доктора Радлова в

журнале Географического общества в Берлине. T. 6, вып. 5, 1871).) У подножия

горы *[158] *раскинулся город, по площади равный Тегерану, только застроен

он не столь густо и производит гораздо более благоприятное впечатление

благодаря своим замечательным зданиям и руинам. Прежде всего глаз с

восхищением и удивлением останавливается на нескольких высоких

куполообразных зданиях, возвышающих-ся на северо-востоке, четырех медресе

(пиштак); издали кажется, что они стоят совсем близко друг от друга. По мере

приближения сначала открывается небольшой очаровательный купол, далее на юг

- другой, более высокий; первый - это могила, а второй - мечеть Тимура.

Прямо перед вами на юго-западной окраине горо-да, на холме, высится цитадель

(арк); вокруг нее виднеются другие здания - мечети и надгробные памятники.

Представьте себе все это в густой зелени садов, и вы получите слабое

представление о Самарканде, слабое, потому что персидская пословица гласит:

"Надо не только услышать, но и увидеть".

Мы все знаем, едва ли надо и упоминать об этом, что первое впечатление

от города, когда находишься на большом расстоя-нии от него, по мере

приближения ослабевает, а при въезде исчезает совершенно. Тем более горько

разочароваться в таком городе, как Самарканд, куда добираешься с неимоверным

тру-дом и, как оказывается, тоже для подтверждения этой истины. Поэтому,

когда мы, въехав через Дарваза-Бухара, довольно долго добирались через

кладбище до жилой части города и мне пришло на память персидское

стихотворение: "Самарканд - это жемчужина вселенной", я, несмотря на дурное

настроение, от всей души расхохотался.

Мы сначала остановились в караван-сарае около базара, где хаджи

получают даровой постой, но в тот же вечер нас пригласи-ли в частный дом по

другую сторону базара, неподалеку от могилы Тимура. Для меня оказалось

приятным сюрпризом, что *[159] *наш хозяин - служащий эмира, а точнее, ему

доверен надзор за Самаркандским дворцом.

Так как прибытия эмира из Коканда, где он закончил побед-ный поход,

ожидали через несколько дней, мои спутники решили ради меня остаться в

Самарканде и ждать, пока я не увижу эмира и не найду новых подходящих

попутчиков-хаджи на обратный путь. Я воспользовался этим временем для

осмотра достоприме-чательностей, которыми Самарканд, несмотря на свой жалкий

вид, богаче любого другого города Средней Азии. Пребывая в роли хаджи, я

начал со святых, но так как все, даже то, что было интересно только с

исторической точки зрения, оказалось связанным с той или иной священной

легендой, я счел своим долгом осмотреть все, как того и желал. Здесь

насчитывают несколько сотен мест паломничества, и приезжающие обычно

соблюдают при посещении их определенную последователь-ность, в зависимости

от важности мест или личностей. Этой последовательностью при описании

достопримечательностей Самарканда будем руководствоваться и мы, с той только

разни-цей, что опустим те места и святых, которые не имеют значения для

истории.

1. Хазрети Шах-и Зинда. Настоящее имя этого святого - Касым бин

Аббас^94 ; по-видимому, он был корейшитом; он поль-зуется здесь большим

уважением как глава тех арабов, которые принесли в Самарканд ислам. Его

гробница находится за преде-лами города, к северо-западу от него, вблизи

городской стены, в здании, которое служило летней резиденцией великому

Тимуру и которое до cero дня сохранило многое от своей прежней роскоши. Все

сооружение стоит на возвышенности, к которой ведут 40 довольно широких

мраморных ступеней. Поднявшись наверх, попадаешь к зданию, расположенному в

конце неболь-шого сада. Несколько узких коридоров ведут в большую комнату, а

из нее направо узкий мрачный ход идет к столь же мрачной могиле святого.

Помимо этой части здания, служившей мечетью, есть еще и другие комнаты, в

которых разноцветный кирпич и мозаика сверкают великолепнейшими красками,

словно они только вчера вышли из рук мастера. В каждой вновь обозревае-мой

комнате мы должны были совершать два рик'ата^95 , и у меня уже болели

колени, когда нас ввели в отделанное мрамором помещение, где хранятся три

знамени, старый меч и панцирь, к которым прикладываются как к реликвиям

великого эмира. Я совершил поклонение наравне со всеми другими, очень

сомне-ваясь, впрочем, в подлинности этих вещей. Мне рассказывали также о

мече, панцире, Коране и других реликвиях святого, однако ничего не показали.

Напротив этого здания нынешний эмир велел построить небольшое медресе,

которое имеет вид конюшен при дворце.

2. Масджиди Тимур (мечеть Тимура). Эта мечеть располо-жена в южной

части города и по своим размерам и роскошной отделке каши (цветными

кирпичиками)^96 очень похожа на *[160] *Масджиди Шах, которую Аббас II

приказал построить в Исфаха-не, правда, купол, в отличие от мечети в Персии,

имеет форму дыни. Надписи из Корана золотыми буквами почерком "сульс" здесь

самые красивые из всех когда-либо виденных мною, если не считать надписей в

развалинах Султание.

3. Арк (цитадель). К цитадели ведет довольно крутой подъем. Она

разделяется на две части: внутреннюю и наружную; в пос-ледней находятся

частные квартиры, а в первой располагается эмир. Хотя мне и расписывали

дворец как замечательный во многих отношениях, я не нашел в облике этого

обычного дома построенного едва ли сто лет назад, ничего любопытного!

Сначала мне показали комнаты эмира; одну из них, айнахане^97 ; всю

выложенную осколками зеркал, считают чудом света, но меня она заинтересовала

гораздо меньше, чем помещение, кото-рое носит название Талари-Тимур

(приемный зал Тимура). Это длинный узкий двор, окруженный крытой галереей;

на фронталь-ной стороне его находится знаменитый кёкташ, т.е. зеленый

камень, который служил эмиру троном; здесь-то, в этом огром-ном зале, и

58
{"b":"265534","o":1}