Литмир - Электронная Библиотека

Шпионы эмира проникают даже в святилище семьи, и горе тому, кто обвиняется в

проступке против религии или авторитета эмира! Вечная тирания так замучила

людей, что даже муж и жена, оставшись наедине, никогда не произносят имени

эмира, не добавляя слов: "Дай бог прожить ему 120 лет!" Эти несчастные даже

не испытывают ненависти к правителям, потому что не только не замечают

деспотизма и произвола, но и рассматривают его как необходимый атрибут

королевского достоинства. Эмир Насрулла, отец теперешнего правителя Буха-ры,

был в последние годы своего правления жестоким разврат-ником, который

наказывал смертью преступления против нравственности и в то же время попирал

честь своих подданных самым возмутительным образом. Только немногие семьи

избе-жали его злодейств, и все-таки никто не осмелился высказать вслух ни

малейшего порицания. Теперешний эмир, Музаффар ад-Дин-хан, к счастью, добрый

человек. В том, что касается религии и нравов, он, может быть, и строже

своего отца, но его самого нельзя обвинить ни в одном преступлении. Отсюда

бесконечные восхваления и прославления, которыми одаривает его народ.

Эмира я позже видел в Самарканде; ему 42 года, он среднего роста,

немного полноват, но очень приятной наружности, с кра-сивыми черными глазами

и жидкой бородой. В молодости он год был губернатором в Карши и 18 лет в

Кермине и всегда отличался мягким, приветливым характером. Он строго

соблю-дает принципы управления своего отца и, будучи муллой и бла-гочестивым

мусульманином, является заядлым врагом всяких *[149] *новшеств, даже если

сам убежден в их пользе. Принимая бразды правления, он поместил на своей

печати девиз "Правление путем справедливости" и до сих пор скрупулезно

следует этому принци-пу, что подтверждается слухами, циркулирующими по этому

поводу. Конечно, по нашему мнению, преувеличенно строгим был вынесенный

эмиром приговор о казни его мехтера (по рангу - второе лицо при дворе) за

то, что тот, как об этом сообщили в Коканд, бросил двусмысленный взгляд на

одну из придворных рабынь. Да и в завоеванной провинции никогда не должен

был бы поступать справедливый правитель так, как это сделал эмир в Коканде;

однако бухарскому хану можно простить эти ошибки. К своим высшим сановникам,

которые, впрочем, этого часто заслуживают, эмир очень строг, за всякий

пустяк он наказывает смертью. Но бедных он щадит, и прозвища "Фил - куш" и

"Мушпервер", т.е. "убийца слонов" и "защитник мышей", которые ему дал народ,

делают ему только честь.

Поразительно, как много усилий прилагает эмир, чтобы воспрепятствовать

всему, что могло бы вывести его народ из скромного и простого положения, в

котором он, по мнению эмира, чувствует себя счастливым. Ввоз предметов

роскоши и прочих дорогих товаров запрещен, так же как пышность домов и

одежд, и никто не смеет пренебречь этим запретом. Его сердари куль

(главнокомандующий) Шахрух-хан, который происходит по боковой линии из

шахской семьи в Персии (Каджаров), бежал сюда из Астрабада, где был

губернатором. Долгое время он был здесь в большой чести, но захотел жить на

персидский лад и построил за большие деньги по тегеранскому образцу

одно-этажный дом, в котором кроме других предметов роскоши были застекленные

окна. Дом стоил 15 000 тилла, что в Бухаре считается громадной суммой, и был

так обставлен, что затмевал даже арк (дворец). Эмир знал об этом с самого

начала, но ждал, пока дом будет готов; и тогда Шахрух-хана вдруг обвинили в

преступлении против религии, заключили в тюрьму, а затем сослали. Дом

достался эмиру, ему предлагали за него цену выше номинальной стоимости, но

эмир велел его разрушить и даже уничтожить обломки, на которых остались

какие-либо украше-ния.* *Все дерево было продано за 200 тилла на дрова

одному пекарю в насмешку над всеми любителями роскоши.

В домашнем хозяйстве эмир также сильно отличается от своего отца. Я

заметил едва ли половину той армии слуг, которых видел господин Ханыков при

дворе Насруллы и описал с точностью и тщательностью, как и все, что он

наблюдал в Бухаре^90 . У Музаффар ад-Дин-хана, как велит религиозный обычай,

4 законные и около 20 незаконных жен. Законные жены - местные уроженки,

незаконные - рабыни и, как мне ска-зали bona fide^91 , приставлены только

для ухода за детьми, число которых составляет 16: 10 девочек, или принцесс,

если хотите, и 6 мальчиков (тёре). Обе старшие дочери замужем за

губерна-торами Серепула и Акче. Но так как эти города попали в руки *[150]*

афганцев, оба зятя живут как rois sans portefeuilles^92 в гостях у эмира. В

общем, гарем, в котором повелевают мать эмира бывшая персидская рабыня

(родом из Кадемгаха около Мешхеда), и его бабка, Хаким Айим, славится

примерным целомудрием и воспитанностью. Непосвященному под страхом смерти

запре-щено не только входить или заглядывать в гарем, но даже думать о нем.

Только благочестивые шейхи и муллы, нефес (дыхание) которых, как известно,

свято, допускаются туда. Наш Хаджи Салих был также вызван, чтобы передать

хаки шифа (пыль здоровья) из Медины. Расходы гарема на одежду, кухню и

другие потребности очень незначительны. Дамы шьют не только собственную

одежду, но часто костюмы эмира, который, как известно, очень экономен и

всюду осуществляет строгий контроль. Рассказывают, что расходы на кухню

эмира составляют ежедневно не больше 16-20 тенге (1 тенге = 75 сантимам).

Это, впрочем, вполне вероятно, так как на его столе редко бывают лакомства и

еда состоит только из сваренного на бараньем жире плова. Выражение "царский

стол" в Бухаре не имеет смысла, потому что у правителя, чиновника, купца,

ремес-ленника и крестьянина пища одинаковая.

Кто долго бродил по пустыням Средней Азии, всегда найдет в Бухаре,

несмотря на всю ее бедность, что-нибудь, напоминаю-щее столицу. У меня был

свежий, вкусный хлеб, чай, фрукты и горячая пища, я отдал шить себе две

рубашки. И удобства цивилизованной жизни мне так понравились, что мне было

очень жаль, когда мои друзья сказали, что пора готовиться к отъезду, так как

они хотели еще до наступления зимы попасть на свою далекую восточную родину.

В мои намерения входило сопро-вождать их пока до Самарканда, потому что там

я вполне мог встретится с эмиром, и их общество было бы мне очень полезно. В

Самарканде мне предстояло решить, отправляюсь ли я в Коканд и Кашгар или

двинусь один в обратный путь через Карши, Керки и Герат. Мои благородные

друзья Хаджи Билал и Хаджи Салих не пытались меня уговаривать. Но чтобы по

возможности помочь мне, если я решу возвратиться, они познакомили меня с

керванбаши из Герата, который находился в Бухаре со 150 верблюдами и через

три недели собирался домой. Этого кер-ванбаши звали Молла Земан. Он был

давнишним знакомым моих друзей. Они рекомендовали меня ему, как брата или

сына, и было решено, в случае если я захочу вернуться из Самарканда,

встретиться через три недели в Керки, на той стороне Оксуса. Этот первый

шаг, который напомнил мне о расставании с моими спутниками, был печальным

для обеих сторон. Но меня утешала неизвестность, так как путешествие в

Кашгар, Аксу и богатый мускусом Хотан - земли, где до меня еще не бывал ни

один европеец, представляло для меня беспредельную привлекатель-ность.

Место, где я встретил Молла Земана, заслуживает особого упоминания. Это

54
{"b":"265534","o":1}