людей, а теперь удалился на покой, потому что, как он сам говорил,
намеревался провести остаток жизни в этом смешном бренном мире (фана дюнья),
благочестиво соблюдая закон; но, насколько мне известно, при-чина была в
том, что огнестрельные раны, нанесенные адским *[55] *оружием у Ашуры,
мешали ему и дальше заниматься его опасным ремеслом. Надеясь, что своими
молитвами я призову божественное благословение на его голову, он подробно
расска-зал мне, как русские, объявив религиозную войну, т.е. желая вырвать
нескольких русских, оказавшихся в плену у разбойников, высадились здесь,
напали на них и подожгли все юрты на берегу Гёргена. Битва продолжалась
целый день. Хотя русские были слишком трусливы и боялись приблизиться,
храбрые гази (по-борники веры) не могли противостоять дьявольскому
искусству. Он тоже получил тогда несколько смертельных ран и пролежал весь
день почти бездыханный, пока наконец пир (духовный отец) не вернул его к
жизни^38 .
Сегодня Ильяскули хотел сопровождать меня до овы Анна-хана, который
живет в районе верхнего течения Гёргена у самой персидской границы; то ли из
любопытства, то ли по какой-то другой причине Анна-хан хотел познакомиться
со мною. Сначала мы ехали вдоль левого берега, но, чтобы не попасть в
большие болота и трясины, нам приходилось делать значительный крюк. Не зная
как следует мотива поездки, я мог бы заподозрить неладное, но опыт последних
дней укрепил мою уверенность в собственной безопасности, а когда я видел,
что навстречу мне, когда мы проезжали мимо какой-нибудь юрты, выходили люди
с молоком, сыром и подарками, чтобы получить мое благослове-ние, всякая
мысль о неблагополучном исходе улетучивалась, и я в веселом расположении
духа ехал дальше, испытывая неудобства только от тяжелой туркменской
войлочной шапки, поверх которой было намотано еще несколько локтей холста в
виде тюрбана, да от тяжелого ружья за спиной, которое мне, несмотря на роль
муллы, приходилось ради приличия возить с собой. Случалось, что Ильяскули
отставал на целых полчаса, а я тем не менее продолжал свой путь и иногда
встречался с мародерами, которые, поодиночке возвращаясь из неудачных
походов, мерили меня мрачными взглядами. Некоторые здоро-вались со мной,
другие же только спрашивали: "Чей ты гость, мулла?", чтобы из ответа о
названном лице сделать вывод о возможности моего ограбления; однако
достаточно было мне сказать: "Кельте Ханджанбая", как они с видимым
недовольст-вом следовали дальше, глухо бормоча себе в бороду: "Аман бол!"
("Будь здоров!").
Вечером мы подъехали к группе юрт (с нами был также Ханджан, ехавший в
другом направлении, но все же присоединив-шийся к нам). Анна-хан,
патриархальный глава семьи, на вид лет шестидесяти, сидел на зеленом склоне
холма в кругу своих внуков и маленьких детей (эти степени родства у людей
одина-кового возраста встретишь лишь на Востоке) и с удовлетворе-нием взирал
как на свое окружение, так и на возвращавшихся с богатого пастбища овец и
верблюдов. Прием был коротким, но весьма дружественным; шагая впереди, он
проводил нас в стоявшую наготове юрту; там мне указали на почетное место,*
[56] *и настоящая беседа началась лишь после того, как со стола исчезли
последние остатки спешно заколотой овцы. Анна-хан говорил мало, но
внимательно слушал мои рассказы о жизни в Турции и о русско-турецких
отношениях; только на следующее утро он стал разговорчивее, и первая речь, с
которой он высту-пил, был рассказ о гостеприимстве, которое он оказал
английско-му эльчи (посланнику) на его пути в Хиву; я тотчас угадал, что это
была миссия столь печально погибшего в Бухаре Артура Конолли, направленного
туда его правительством для улажива-ния разногласий России с хивинским
ханом. Так как Анна-хан, описывая оружие, драгоценности и личность
посланника - френги, придавал особое значение сходству черт его лица с
моими, скоро мне стала ясна причина его любопытства и моего визита к нему;
поглядывая на своих земляков горящими глазами, словно для того, чтобы
убедить их в своей проницательности, он подошел ко мне и, слегка похлопывая
по плечу, сказал: "Эфенди, тугра (печать) султана Рума пользуется у нас
большим уважением; во-первых, он - властелин всех суннитов, во-вторых,
туркмены и османы - кровные родственники, и хотя ты не привез никаких
подарков, все-таки ты наш дорогой гость".
Это замечание многое прояснило для меня и очень многое сделало
понятным. Итак, не везде безусловно поверили моему инкогнито дервиша, но
большинство, главным образом муллы, были расположены ко мне, и поэтому
несколько сомневающихся не давали мне оснований для беспокойства.
Впрочем, как я заметил, Ханджан не разделял мнения Анна-хана; этого
предмета более не касались, и я в полной мере воспользовался гостеприимством
недоверчивого патриарха.
20 апреля
В далеком Маргелане, в Кокандском ханстве, религиозный долг предписывал
направлять деньги, причем весьма часто до-вольно значительные суммы, для
вспомоществования в высшие школы Медины. В Медине масса таких заведений; у
источника мусульманского учения кишмя кишат любознательные ученики,
ревностные толкователи Корана, которые, прикрываясь благо-честивыми
занятиями, в своем сладостном безделье получают поддержку из всех
мусульманских стран. Туда приходят стипен-дии из далеких Феса и Марокко^39 ,
ежегодно присылают дары вожди алжирских племен. Свою дань отправляют туда
Тунис, Триполи, Египет, а также другие, более мелкие мусульманские
государства. Порта соревнуется с Персией, поддерживая воспи-танников.
Татарин, живущий под защитой русских, и индус, находящийся под британским
владычеством, очень часто вспо-минают мединские высшие школы; однако всего
этого недоста-точно, даже от бедных жителей туркменских оазисов требуют,
чтобы они вносили свою лепту.
Во время моего путешествия по Средней Азии Ходжа-Бузурк, высокочтимый
святой в тех местах, вероятно, с большим трудом *[57] *собрал 400 дукатов
для Медины. Доставить эту сумму поручили мулле Асаду, известному своей
святостью. Несмотря на то что наличие денег, главного источника всяческих
опасностей, в Сред-ней Азии постоянно скрывают, названный мулла не делал
тайны из цели своей поездки, надеясь умножить этот благочестивый капитал.
Бухара, Хива и другие города, через которые он проходил, содействовали его
увеличению. Он думал, что точно так же пойдет дело и у туркмен, и отправился
в путь через пустыню, запасшись для поддержки рекомендательными пись-мами к
нескольким ученым-кочевникам.
Путь до Гёмюштепе закончился благополучно; вместе с известием о его
прибытии распространилась и молва о содержи-мом его дорожного мешка. Правда,
туркмены слышали, что деньги предназначалась на благочестивые цели, но им до
этого не было дела. Каждый стремился схватить его, пока он не стал
чьим-нибудь гостем, так как, если этого еще не произошло, человек среди
кочевников вне закона. Его можно ограбить, убить, продать, и никто не
привлечет виновного к ответу. Боятся только мести хозяина дома, давшего
приют гостю; тот, кого он взял под свою защиту, считается членом его семьи и
тем самым доста-точно гарантирован от всяких нападений.