Литмир - Электронная Библиотека

– Ладно, согласен меняться. Безумная любовь выпадет вам. Ко мне.

– Вы не в моем вкусе.

– И кто же вам в масть?

– По-любому, не вы.

– Отчего так?

– Не доверяю красавчикам. А вы, на мой взгляд, как раз из таких.

– Ага, так, будь я уродлив, вы меня не попрекали бы, да? Ну, по крайней мере, не ссылались на внешность.

Я вздохнула.

– Не знаю, зачем вам надо срывать меня с места. Верно, отчаялись найти девушку для свиданий.

– Просто стараюсь быть дружелюбным.

– Что ж, весьма признательна, но я пробуду здесь всего пару месяцев и предпочитаю все это время относиться к вам как к коллеге и профессионалу – если не возражаете.

– Если у нас возможны отношения – я вдохновлен, – сказал Джордж, – правда, сомневаюсь, будут ли они профессиональными. Вы все делаете профессионально, Фриз?

– Пока я здесь и на своем месте. И дорожу своей работой, – пояснила я. – Мне надо набраться опыта на стройплощадке, и это мой шанс проявить себя на руководящей должности.

Я прищурилась, окидывая стройку взглядом.

– Славно будет смотреться, – обратилась я к Джорджу. – Дороговато, но, полагаю, лорду Уэллерби хочется превратить Уэллерби-Холл в место паломничества жителей северных провинций, поэтому для начала он желает отстроить шикарный досуговый центр. Что ж, неплохая затея, – добавила я.

Мне нравилось произносить это имя – лорд Уэллерби. Правда, я лично с ним пока незнакома, но он мне представлялся разумным и проницательным – в противоположность управляющему своего поместья.

Джордж, покачиваясь на пятках, задумался о перспективе. Ветерок трепал его прическу, солнце играло в волосах. Даже в нечищеных берцах и поношенной шерстяной куртке он выглядел моделью из каталога охотничьего снаряжения.

– Ему пришлось заняться этим, – разоткровенничался он. – Содержать древние усадьбы – дорогое удовольствие. Роули едва не выпал в осадок, когда увидел первый же разгромный счет!

– А лорд Уэллерби в курсе, что вы называете его просто Роули? – неодобрительно поинтересовалась я.

– Вместе учились в школе, – пояснил Джордж. – Пусть радуется, что называю его просто Роули!

– О, вот как! Мне казалось, он уже в возрасте.

– Нет, ему тридцать два. Он и не думал, что унаследует Уэллерби. Почивший лорд Уэллерби доводился ему двоюродным дедом. Конечно, там и сын был, и внук, наследников хватало. Но после череды семейных трагедий Роули оказался крайним и вынужден был взять на себя ответственность.

– Да, нелегко ему, верно, пришлось, – отозвалась я.

– Нелегко. Поместье немаленькое, порядком запущено, Роули – городской человек, никогда не жил в сельской глубинке. Опыта никакого, растерялся поначалу. Я не виню его.

– Вот оно что. Вы приехали сюда вместе с ним?

– Не сразу. Роули унаследовал от двоюродного деда и поместного управляющего, а тот ни в грош его не ставил. Я как раз пребывал в свободном плавании. Роули пригласил меня, когда тот менеджер слинял. – Джордж усмехнулся и картинно развел руками. – Лучшего дела мне не найти, вот я и остался.

«Правдиво. Джордж явно из тех, кому важно найти не дело по себе, а личность», – хмуро размышляла я.

– Работой не обижены, а?

Джордж не скрывал улыбки.

– К другому я бы и не нанялся.

Определенно моя подначка нисколько не задела его.

Я шмыгнула носом.

– И все же вам, полагаю, следует уважительно относиться к своему работодателю и величать его лордом Уэллерби.

– А вы называете Хью господином Моррисоном?

– Возможно, покажусь старомодной, однако всегда полагала, что никогда не вредно упомянуть титул, чтобы выказать чуточку уважения.

– Но вы называете меня Джорджем.

– А вы привыкли именоваться?..

Он поднял ладони в знак капитуляции и улыбнулся.

– Знаете, терпеть не могу, когда меня величают мистер Чаллонер. Всегда невольно оглядываюсь, не отца ли моего поминают.

На мгновение его рот сжался в тонкую линию, в глазах мелькнула печаль, но возможно, мне это почудилось.

– Послушайте, вы зачем сюда заехали? – В этот раз я не поскупилась на стальные нотки и одарила его железобетонным взглядом наилучшего замеса.

– Просто ехал мимо по дороге в усадьбу. Дай, думаю, загляну, посмотрю, как дела, чтобы своевременно сориентировать Роули, простите, лорда Уэллерби.

– Я приготовила для него сводку.

– Он и к вам пристает с этим?

– У меня сложилось впечатление, что лорду Уэллерби нравится быть в курсе дел, – пояснила я. – Желает ли он получить этот отчет?

– О, еще как!

– Отлично. – Я сунула планшет под мышку и, перекрывая тарахтение бетономешалки, прокричала Франку: – Как там, справляетесь? – Указала на облака. – Не прозевайте!

Франк поднял руку: мол, все под контролем, и я потопала к офису. Вы когда-нибудь пытались грациозно преодолевать грязи разливанные в резиновых сапогах? И не пытайтесь. Глина налипала на подошвы и чавкала под сапогами, издавая ужасные утробные звуки; я каждый раз вздрагивала, ведь Джордж шел сзади и наблюдал, как я бреду по жиже, переваливаясь с ноги на ногу. Я едва поборола искушение одернуть спецовку ниже спины.

Мои сапоги настолько заскорузли от грязи, что пришлось немного повозиться на виду у разинувшего рот Джорджа, выкарабкиваясь из них с помощью железного скребка и впрыгивая в изящные лодочки, которые я держала за порогом. Швырнув каску на стул, я величаво прошествовала к компьютеру и, рдея, как знамя, гордо выбрала нужный файл.

Джорджу, разумеется, не пришлось страдать, снимая вездеходы. Он переминался в дверях в одних носках, пока я, склонившись над принтером, сосредоточенно подхватывала изрыгаемые им листы. Затылком чувствовала его взгляд и теребила воротничок синей блузы.

Я сложила страницы по порядку, аккуратно постучала подборкой о стол, подгоняя торцы, и скрепила все степлером.

– Готово, можете везти.

– Спасибо.

Но Джордж не собирался уходить. Оседлал стул для посетителей у другого края конторки и мельком просмотрел страницы.

– Вижу, вы изменили спецификации для дренажной системы. – Он глянул мне в лицо. – Что-то не так?

– Ничего. Просто удивляюсь.

– А вы думали, я не разбираюсь в документации?

– Отчего же, нет. – Честно говоря, я всегда считала, что этот тормоз не способен вникать в детали.

На его губах обозначилась слабая улыбка.

Я прокашлялась.

– Вы правильно подметили, я выбрала иной тип подземного коллектора для стока ливневых вод. По-моему, такой здесь более уместен.

– И обойдется дороже, – прокомментировал Джордж, пробегая взглядом колонку цифр.

– Да, но мы здорово сэкономим на изоляции стекловатой. Если заглянете на последнюю страницу, обнаружите, что мы укладываемся в смету.

– Ладно. Мы не… – Джордж замолк, поскольку в его кармане засигналил телефон. Он взглянул на дисплей: – Это Роули. И чего ему неймется?

– У меня сумасшедшая идея: вы могли бы нажать кнопочку и узнать ответ.

Джордж усмехнулся и ткнул пальцем куда надо.

– Да, милорд? – Комментарий собеседника рассмешил его. – Мне указали, что я недостаточно уважительно к вам обращаюсь. – Он поднял брови, глядя на меня.

Наливаясь яростью, я вновь принялась ранжировать цепочку безукоризненно подобранных файлов в порядке важности. Надо бы и мне позвонить кое-куда, но как я могу сконцентрироваться, когда Джордж развалился на стуле и разводит лорда Уэллерби.

– Кто? – внезапно спросил он и от удивления резко качнулся вперед, так что стул под ним с грохотом встал на все четыре ноги. – Шутишь! Что ей там делать? – Пауза. Пока он вслушивался, его брови постепенно ползли вверх – выше некуда. – Да… Да, так… Ее – кто?

Я неловко поерзала, когда взгляд голубых глаз сфокусировался на моем лице.

– Шутишь! – Он странно посмотрел на меня. – Да… да… скажу ей. Сейчас буду у тебя.

Он убрал телефон в карман и воззрился на меня.

– Что там?

– Вы слышали о Саффрон Тейлор? – Он явно настроился побеседовать, и я похолодела от нехорошего предчувствия. – Ну да, любимая дочь влиятельного магната Кевина Тейлора, ультра-девушка из мира IT, с которой носится вся богема. Она сейчас рыдает в гостиной у Роули.

2
{"b":"265013","o":1}