Литмир - Электронная Библиотека

Джессика Харт

Уходя – оглянись

Роман

Jessica Hart

Hitched!

* * *

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением.

Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав.

Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя.

Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

Hitched! Copyright

© 2012 by Jessica Hart

«Уходя – оглянись»

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

Глава 1

У меня было в тот день хорошее настроение. Пока не нагрянул Джордж Чаллонер. До того чуть ли не каждый день, с тех самых пор, как я приехала в Йоркшир, шли дожди. Но в это утро я порадовалась ветру и солнцу. Каким-то чудом моя Одри завелась с пол-оборота, и я, напевая себе под нос, покатила в усадьбу Уэллерби.

Когда я прибыла на участок, даже Франк, наш вечно мрачный мастер, в кои-то веки улыбнулся мне. Прогресс!

Готовая бетонная смесь прибыла точно в назначенный час, как и заказывали. Я стояла и внимательно наблюдала, как рабочие заливают ею арматуру в стальной опалубке. Дело свое они знали досконально, я проверила качество бетона под фундамент, и теперь после двухнедельной изматывающей неразберихи могу доложить Хью: мы вновь вошли в график. Как я и наметила. Все по плану.

Тьфу-тьфу.

Будучи опытной проектировщицей, я удостоверилась в достижении своих целей на все сто. Да, я уникальна, начитанна и целеустремленна, и цели себе поставила конкретные. Должности старшего планирую добиться годам к тридцати, в загранкомандировку думаю отправиться ближе к Новому году, а опыта набираюсь уже сейчас на строительстве нового центра досуга в поместье Уэллерби.

Возможно, мне не стоило покидать надежные стены солидной лондонской конторы, но мой план звенел фанфарами и звал в бой. Позарез требовалось набраться практического опыта, нельзя было упускать отличную возможность в виде стройки в Уэллерби.

Правда, меня залихорадило на старте. Зачастили дожди, потом запоздали поставщики, с рабочими не сразу сложились отношения… Но теперь все может пойти как нельзя лучше, заранее поздравляла я себя, штрихуя очередную клеточку в своем рабочем журнале.

Что ж, можно чуточку расслабиться.

Но тут появился Джордж. С шиком, словно на эксклюзивном «ламборгини», на помятом «лендровере» въехал прямо на строительный участок и нарочно, я уверена, вдарил по тормозам рядом с моей малышкой Одри, обдав ее фонтаном грязи и гравия из-под буксующих колес.

Я поджала губы, крайне недовольная. Ну да, Джордж Чаллонер – управляющий поместьем, но, насколько могу судить, его служба сводится к тому, чтобы возникать здесь в самый неподходящий момент и отвлекать всех, кто хоть как-то пытается наладить дело.

Между прочим, он мой сосед. Поначалу я восхищалась. А как же, мне под жилье выделили собственный коттедж в этом же поместье, хотя я всего лишь затыкаю брешь на стройке, пока мой руководитель старина Хью Моррисон выздоравливает после инфаркта.

Мои восторги поумерились, когда я обнаружила, что Джордж Чаллонер проживает за стенкой, а его холостяцкий коттедж – зеркальное отражение моего, под той же шиферной крышей. Нет, он не шумит, не буянит, но я все время вынуждена помнить о его присутствии, и вовсе не потому, что он смазлив.

Впрочем, смотреть на него приятно. Однако мне по вкусу брюнеты, а Джордж поджарый мускулистый блондин с голубыми глазами.

Не доверяю я красавчикам. Однажды нарвалась на грязь за лощеным фасадом и больше не намерена наступать на грабли.

Я злобно наблюдала, как Джордж направляется прямо ко мне, то есть к яме под фундамент. Рабочие, завидев его, оживились и выкрикнули озорное напутствие. Даже Франк не утерпел и ухмыльнулся. Предатель!

Я вздохнула. Что с мужчин взять?

– Эй, Франк, не хлопай глазами, не оберешься дыр в фундаменте. – Джордж всмотрелся в стальную обрешетку.

– Все дыры на своем месте, – заметила я, понимая, что он шутит. В присутствии Джорджа я всегда скованна, зла не хватает. – Сталь выдерживает расчетные нагрузки.

– Жаль, вот бы что-нибудь и под мое напряжение, – вздохнул Джордж.

Джордж Чаллонер – из породы тех очаровательных индивидуумов, которые плывут по жизни бездумно и легко, более безмятежного человека я еще не встречала. Похоже, он ничего не воспринимает всерьез. Бог весть, отчего лорду Уэллерби вздумалось назначить его управляющим.

– Чем-то помочь, Джордж? – бросила я нетерпеливо. – Как видите, сегодня запарка.

– Пашут парни. – Джордж кивнул на рабочих, заливавших бетон. – А вы наблюдать запарились.

– Я инженер-строитель, мне по должности положено контролировать надлежащее исполнение работ.

– Намекаете, что мы с вами почти коллеги по разуму? – подсказал Джордж. – Разве что вам приходится надевать цилиндр пожестче.

– Не понимаю, какое отношение имеет моя работа к вашим обязанностям, – холодно произнесла я. – Что же касается цилиндров, вам тоже полагается каска на строительной площадке. Я вас уже предупреждала.

– Рост у меня и без того превосходный, – возразил он. – И в пределах моей видимости нет ни одного даже холостого снаряда, который поразил бы голову.

– Всякое случается, свалитесь – и о камень головой, – заметила я и добавила вполголоса, – если повезет.

– У меня уши – торчком! – ухмыльнулся Джордж. – Кстати, когда начальствовал Хью, меня не принуждали надевать каску, – заявил этот провокатор.

– Теперь это мой участок, и мне нравится соблюдать инструкции по технике безопасности.

– Что ж, приму к сведению! – воскликнул он и зачарованно уставился мне в лицо.

Мои чувствительные бледные щеки – проклятье моей жизни! – занялись жарким пламенем.

– Какие нормы надо соблюсти, чтобы оторвать вас от плацдарма? – спросил он, интимно склоняясь ко мне.

Я произнесла ледяным тоном:

– Ваше дело пригласить, мое – отказаться.

– Это мы уже проходили.

Все же я его умыла. Еще в первый вечер по прибытии, когда он пригласил меня на коктейль в деревенский паб. И так всякий раз, стоило ему завидеть меня. Уверена, сейчас пристает ко мне, чтобы досадить. Любой нормальный человек понял бы все с первого раза.

– Даже не знаю, чем еще вас порадовать.

– Да ладно, мы же соседи, – сказал Джордж. – Нам полагается дружить.

– Именно потому, что мы соседи, эта идея меня не вдохновляет. Если мы выпьем на брудершафт, а вы окажетесь неким вурдалаком, мне от вас вовек не избавиться.

– Вурдалаком?

Я заправила за ухо прядь волос и сердито посмотрела на него.

– Возможно, вурдалак – не совсем точное определение, но вы прекрасно знаете, что я имею в виду.

– Понятно. – Джордж напустил на себя задумчивый вид. – Полагаете, я никогда не оставлю вас в покое после первого свидания? Стану напрашиваться на встречу или воспылаю безумной любовью к вам?

Я почувствовала, как щеки снова зарделись.

– Вряд ли.

– Почему нет?

– Мужчины безумно не влюбляются в таких девушек, – спокойно выдала я мгновение спустя.

Как ни печально, это истина, более того, аксиома.

Джордж скорбно поджал губы, но в его глазах плясали огоньки.

1
{"b":"265013","o":1}