Литмир - Электронная Библиотека

Сдавленный возглас... или скорее проклятие... сорвалось с губ Стивена. Мэг быстро обернулась. Муж уставился на незнакомку во все глаза... точно не верил, что на белом свете можно встретить подобную совершенную красоту...

– Ты ее знаешь? – спросила Мэг, чувствуя, как вновь ледяные тиски ревности сжимают сердце. – Кто это?

Смысл вопроса не сразу дошел до Стивена. Он замотал головой, как будто хотел избавиться от наваждения. И только потом кивнул:

– Знаю. Это леди Каролина Тэбер.

Если бы он хлестнул ее кнутом по обнаженному сердцу – и то Мэг не было бы так больно. Так вот она какая – возлюбленная Стивена!

Пройдя вслед за герцогом Уэстли в библиотеку, Стивен со злостью хлопнул дверью.

– Какого черта здесь делает Каролина Тэбер, можешь ты мне сказать?

Джером хладнокровно встретил гневный взгляд шурина:

– Леди Каролина приехала на бал в честь твоей жены.

– Дьявольщина! Зачем ты ее пригласил? Знаешь ведь, что нас связывало.

– Еще бы. И поэтому не приглашал. А вот твоей сестре о ваших прежних отношениях с Каролиной ничего не известно. Зато ей известно, что сам лорд Тэбер – мой давнишний приятель. Каролина приехала к нам и посетовала Рейчел, – мол, как же так, весь Лондон только и говорит, что о приеме в Королевских Вязах, а нас не пригласили! Рейчел решила, что это недоразумение, ну, и решила его исправить. Когда я об этом узнал, что-либо менять уже было поздно.

Стивена не на шутку встревожило появление на балу его непредсказуемой любовницы.

– Вот черт... Время и место для объяснений с Каро совершенно неподходящие. Мне нужно встретиться с ней наедине. И положить конец этой связи раз и навсегда. Надеюсь, она не устроит в присутствии Мэган сцену!

– Только этого твоей жене не хватало! – возмутился Джером. – Думаешь, Каролина на такое способна?

– Она на все способна.

– Увидит, как ты любишь жену... не рискнет, наверное, а?

– А ты сам-то как считаешь? Джером нахмурился:

– Каролина настолько уверена в собственных прелестях, что вряд ли увидит очевидное!

Герцог прошел к письменному столу и вынул из верхнего ящика небольшой футляр черного бархата.

– Вот, вчера прислали на твое имя от ювелира Дункана Рихтера.

– А-а, да-да! Мой запоздалый свадебный подарок Мэган! Эту брошь я заказал по собственным рисункам. – Стивен открыл футляр и улыбнулся. Рихтер в точности исполнил его замысел...

Джером сел и кивнул на соседнее кресло:

– Садись. Рейчел уже рассказала тебе о вчерашнем письме Джорджа?

– Да.

Джордж спешил сообщить сестре, что среди накопившейся за время его отсутствия корреспонденции обнаружил письмо Стивена и немедленно выезжает в Виргинию.

Судя по дате в конце письма, Джордж отправил его на следующий день после отплытия Мэган и Стивена из Америки.

– А у меня для тебя есть еще кое-какие новости, – продолжал Джером. – Король... или, точнее, комиссия Тайного Совета; специально созданная для рассмотрения подобных дел, приняла решение заслушать апелляцию Мэган. Постараемся доказать, что Эшли-Гроув отняли у нее мошенническим путем. Если удастся – вернем поместье.

Стивен вздохнул с облегчением:

– Огромное спасибо, Джером!

– Ты, как муж Мэган, обязан появиться перед комиссией. В Лондон поедем вместе.

– Каковы наши шансы?

Джером неопределенно пожал плечами.

Радостный задор Стивена моментально улетучился.

– Послушай... Мэган, пожалуй, лучше не говорить... Что, если ничего не получится? Я не вынесу ее разочарования.

– Как же ты объяснишь поездку в Лондон?

– Скажу, что уезжаю по делам, это ведь правда. Но причину объяснять не буду. Джером кивнул:

– Заботливый муж. Опекаешь?

– Конечно!

– Что ж, твое дело. Но учти – такая опека может обернуться самыми непредсказуемыми и печальными последствиями. Знаю по собственному горькому опыту.

– Учту, – нахмурился Стивен. – Но разочаровывать Мэган все равно не буду. Когда слушание?

– Через три дня. На наше счастье, ближе к вечеру. Выедем на рассвете, верхом.

– А почему не накануне?

– Я жду визита Гирама Флинта. Ты ведь не захочешь пропустить такое событие?

– А что, «лорд Данбар» получил от Флинта очередное послание?

– Нет. Я нанял Невилла Гриффина – того самого агента, который раскрыл тайну твоего похищения в Дувре. Гриффин побеседовал с так называемой леди Кэтрин – она недавно прибыла с мужем в Лондон. Да, кстати, ты точно угадал подноготную этой дамы. Тюрьму ей заменили высылкой с условием, что она никогда не вернется в Англию.

– А теперь, значит, посадят в тюрьму – раз она все-таки вернулась?

– Посадили бы непременно. Но мы с Гриффином предложили ей сделку: свобода в обмен на некое убедительное свидетельство против мужа. Кроме того, она пообещала привезти его в Королевские Вязы в назначенный день и час. – Джером одарил шурина хитрой улыбкой. – Обещаю тебе захватывающее представление!

Мэган с изумлением слушала точные указания Стивена горничной. Похоже, он гораздо лучше Джейн – так звали девушку, приставленную к Мэган, – разбирался в прическах и макияже.

В камзоле и панталонах синего травчатого шелка Стивен выглядел фантастически красивым. Безукоризненный покрой наряда подчеркивал мощные плечи и узкие бедра. Подходящий по цвету жилет и шейный платок из брабантского кружева добавляли элегантности изысканному облику.

Любуясь благородными чертами мужа, Мэган с замиранием сердца гадала, найдется ли на свете женщина, способная устоять против чуда этих восхитительных сине-фиолетовых глаз, которые кажутся еще ярче под густыми бровями цвета ночи.

Найдется ли? Судя по рассказам о его прежней жизни, ни одна не устояла...

Джейн занялась прической Мэган, а Стивен, так и не отойдя ни на шаг, следил за работой горничной и подсказывал, где приподнять локоны и как закрепить причудливые волны, чтобы янтарный каскад волос выглядел естественней.

Затем дело дошло до косметики, и Мэган поняла, что содержимое многочисленных баночек и коробочек, ей самой незнакомое, для Стивена не представляет никакой тайны.

– Вот это – на веки, – он ткнул пальцем в одну из баночек. – Совсем чуть-чуть... Хорошо, а теперь вот отсюда, – он указал на другую, – на скулы, повыше...

В дамских туалетах он, похоже, разбирался не хуже, чем в своих собственных. Мэган, изнервничавшаяся за целый день, окончательно пала духом, представив всех тех, кому Стивен обязан столь впечатляющему опыту. Боже, сколько же среди гостей его любовниц – помимо великолепной Каролины Тэбер?!

Мэган невольно съежилась. Рядом с этой сказочной красавицей она будет выглядеть просто жалко...

– Отлично! – кивнул, наконец, Стивен. – Давайте платье.

Джейн помогла надеть и застегнуть бальный наряд. Мэган все еще не могла справиться с разочарованием. Ну, почему Стивен настоял на таком безыскусном, простом фасоне? Ведь модистка предлагала невероятное количество роскошных платьев...

Стивен тем временем прошел к тумбочке у кровати, открыл ящик.

– Мадам желает взглянуть в большое зеркало? – Джейн махнула рукой на дверь – в соседней со спальней комнате висело зеркало высотой в человеческий рост.

Мадам это ни к чему.

– Нет, Джейн, благодарю, вы свободны. Ее ответ удивил горничную, но сама Мэган прекрасно понимала, что ни указания Стивена, ни даже умелые руки Джейн не способны превратить ее в женщину, достойную такого красивого мужа. Вот сейчас она появится об руку с ним в громадном бальном зале Королевских Вязов – и все увидят, что граф Арлингтон выбрал себе невзрачную, некрасивую жену... Мэган боялась посмотреть в зеркало. Боялась, что после этого ей не хватит мужества выйти в зал, полный прелестных, изысканно одетых женщин – таких, как леди Каролина.

И для хозяев, и для гостей этот бал – настоящий праздник. А для нее – невыносимое, ужасное испытание! От страха у Мэг сводило желудок. Корчевать маисовое поле было бы и легче, и приятнее, чем выдерживать оценивающие взгляды десятков пар глаз.

66
{"b":"26490","o":1}