Литмир - Электронная Библиотека

– Не имеет значения, – вздохнул Куду, с привычной тревогой глядя на небо, где клубились наплывающие со стороны моря облака. – Главное, чтобы нас не нашел Тейзург. Главное, что-то сделать, отыскать этот обруч наконец…

– Не вопи над ухом, – оборвал Монфу. – И давайте-ка за работу!

Когда поезд прибыл в Мерханду, оказалось, что придется на день-другой задержаться: в западном направлении волшебный народец разворотил рельсы. Данра свое дело сделала, теперь очередь за Хеледикой.

Она как будто находилась по горло в холодной воде. Вдруг не получится или что-нибудь помешает… И отступать поздно.

Глядя на песчаную ведьму, никто не сказал бы, что она в смятении. Может, это заметил бы Хантре Кайдо, но от рыжего мага-возвратника она держалась на дистанции с того самого дня, как поняла, что это для него надо будет станцевать историю, рассказанную в «Алендийской слойке».

В поезде она изнывала от неуверенности, а в Мерханде стало не до того: сразу началась беготня.

Флидское представительство Светлейшей Ложи решило сделать коллеге Кайдо за его заслуги перед Ларвезой традиционный подарок: вечер с самой лучшей танцовщицей Мерханды.

Лучших было две – Миларья Львиная Стать и Золотая Эвелат, и они яростно соперничали. Большинство ценителей признавало первенство за Львиной Статью, но у нее с недавних пор завелся возлюбленный, темнокожий князь из Южной Суринани, которому не понравилось, что его подруга будет танцевать наедине для молодого мага с Севера. Из-за этого она отказалась, и пригласили Эвелат.

Хеледика отправилась к ней договариваться, радуясь, как удачно сложилось: Миларья слыла гордячкой, которая если на чем-то упрется – нипочем не уступит, а у Эвелат была репутация особы дипломатичной и расчетливой. Песчаная ведьма явилась в ее дом в квартале Колокольчиков под видом мадрийской княжны, которая влюблена в господина Хантре и ищет тайного свидания. Она изменила свою внешность с помощью специального амулета, не раз помогавшего ей в агентской работе: Золотая Эвелат видела перед собой миловидную черноволосую девушку с выщипанными и нарисованными хной бровями, соединенными изящным уголком на переносице.

– Умеешь ли ты танцевать? Если нет, дальше разговаривать не о чем.

– Меня учили танцам, – заверила гостья, скромно опустив ресницы.

– Покажи, что ты можешь.

Она грациозно поднялась с подушки и продемонстрировала.

– Недурно, – снисходительно обронила танцовщица. – Что ж, если сторгуемся, я согласна. Говорят, этот юноша красив, но золотые монеты, знаешь ли, еще красивее…

«Хм, кажется, я догадываюсь, откуда взялось твое прозвище», – подумала песчаная ведьма.

Ей удалось сохранить невозмутимое выражение на лице, когда Эвелат назвала цену. Боги, у нее же нет таких денег! Вроде бы все они с бабушкой Данрой предусмотрели, а об этом не подумали…

Уже выйдя на улицу и усевшись в наемный паланкин, Хеледика вспомнила, что деньги у нее есть – только не здесь, а в Королевском банке. Одолжить у знакомых магов?.. В Аленде она заберет из банка свои сбережения и вернет долги. Лишь бы успеть до вечера.

Сожаления ее не мучили. Главное – танец, а деньги для песчаной ведьмы все равно что гонимый ветром песок: пришли, ушли – какая разница?

Маги были изрядно удивлены, но ни один не отказал. Только к господину Суно она постеснялась обратиться.

Уже начинало смеркаться, когда Хеледика снова отправилась в квартал Колокольчиков. На груди у нее, под сурийской женской накидкой с вуалью, висела тяжелая сумка, набитая золотом.

Вскоре она заметила слежку. Один, второй, еще и третий… И это вовсе не те, кому покровительствует Ланки, – за ней шпионили свои, из Ложи. Можно было предвидеть, что почтенные маги заинтересуются, что же она станет делать дальше, назанимав у них столько денег. На ее счастье, Мерханда – пограничье Олосохара, так что где им выследить песчаную ведьму!

Преследователи были опытные, вооруженные поисковыми заклинаниями, оторваться от них и запутать следы ей удалось только в квартале Колокольчиков. По вечерам на здешних улочках полно зазывал из домов удовольствий, продавцов сладостей, попрошаек, жонглеров, монахов с кружками для пожертвований, носильщиков с паланкинами, игроков с досками сандалу, всякой прочей досужей публики – в этой сутолоке недолго затеряться. Господину Крелдону наверняка пошлют донесение о ее странном поведении, но она придумает, что ему сказать, а сейчас у нее другая задача.

Золотая Эвелат на два раза пересчитала деньги и заверила, что до утра просидит, закрывшись, у себя в покоях. В ее взгляде сквозило легкое презрение к глупой влюбленной девчонке, но Хеледике не было до этого дела.

Закутанная в покрывало песчаная ведьма дошла до укромного закоулка и там с помощью артефакта, подаренного господином Эдмаром, сменила облик. Теперь она выглядела точь-в-точь как Эвелат. А если вывернуть покрывало атласной стороной наружу, на нем вышит цветочный узор, какой во Флиде дозволяется носить на одежде только танцовщицам.

Развязав обернутый вокруг талии пояс, она высыпала из него на землю заклятый песок. Повинуясь ее чарам, из песчинок слепилась трамба – музыкальный инструмент, похожий на продырявленное в нескольких местах яйцо, сурийская разновидность окарины. Обычно их делают из глины или вырезают из дерева, а песчаная трамба создается с помощью колдовства: она предназначена для того, чтобы играть во время танца ведьмы, в одном ритме с ее движениями.

Спрятав инструмент в сумку, Хеледика направилась к оживленной улице, где можно нанять паланкин. Ей было очень страшно.

Ему отвели апартаменты на четвертом этаже гостиницы Светлейшей Ложи. За окнами громоздились плоские крыши, одни выше, другие ниже – скопление великанских ступенек, на которых стоят беседки и жаровни, сушится белье, наслаждаются вечерней прохладой люди с чайниками, кальянами и досками сандалу.

Извилистые дымки тянулись ввысь и таяли в меркнущем лиловом небе. Не в первый раз у Хантре возникло ощущение, что небо над сонхийскими городами странно пустое: несмотря на присутствие крухутаков и птиц, чего-то ему не хватает.

Насекомых? Миражей? Воздушных змеев?..

Как будто там, где он жил раньше, над крышами постоянно что-то летало… Точно, там были летающие механизмы, так что он привык смотреть на города сверху, из воздушного экипажа. Однако теперь это не имеет значения: он вернулся домой, а то, что происходило с ним в чужих краях, забылось, как сон. То ли было, то ли не было – не важно.

Гостиничный слуга принес фрукты, вино и сладости, красиво расставил все это на низком расписном столике. Танцовщица запаздывала. Хантре охватила непонятная и в то же время невыносимая тревога, как в ожидании надвигающегося шторма (вроде бы ему раньше случалось жить у моря?), хотя и не с чего – он чувствовал, что с ловушками и покушениями это никак не связано.

Закат над домами-ступеньками отцвел, уступив место иссиня-черному звездному океану, нахлынувшему с востока, из владений Пса Харнанвы. Ночной воздух был сух и прохладен, во тьме россыпью мерцали огоньки: на крышах светили тусклые масляные лампы и тлели жаровни, внизу сновали прохожие с фонарями и факелами. Слабый ветерок доносил обычные для сурийского поселения запахи горелого масла, дыма, навоза, кислого молока и благовоний.

– Господин Кайдо, к вам пожаловала госпожа Золотая Эвелат!

Танцовщица вошла следом за слугой. Она была с головы до пят закутана в темное покрывало с цветной вышивкой – истинная придворная дама Ночи. Хантре поклонился ей, слуга тоже поклонился и исчез, затворив за собой дверь.

Покрывало взметнулось и с тихим шелестом упало на пол. Смуглое лицо Эвелат до глаз было закрыто плетеной золотистой сеткой, шаровары и туника затканы золотым шитьем, распущенные черные волосы перевиты нитями золоченых бус.

– Я станцую для вас, господин Хантре. Примите мой танец, как подарок.

Из холщовой сумки с вышитыми розами она достала запечатанную глиняную бутылку и окарину, которая выглядела так, словно ее только что выкопали из-под песка. Распустила шнурки, скинула сафьяновые туфли. Стопы и щиколотки Эвелат были разрисованы хной, ногти покрыты перламутровым лаком.

121
{"b":"264832","o":1}