Литмир - Электронная Библиотека

Знакомство с Египтом мы начали с Каира. Было совершенно очевидно, что за один день всего не осмотреть, оставалось выбирать самое интересное. Съездили к пирамидам. Вероятно, потому, что всем приходилось много читать и слышать о них, пирамиды не произвели сильного впечатления. Величественные памятники времен фараонов показались давно знакомыми.

Усталые и измученные жарой, мы возвратились на аэродром. Больше всего хотелось одного - отдохнуть в каком-нибудь прохладном уголке. Но пожаловали в гости наши любезные хозяева - англичане.

Застольная беседа с английскими летчиками проходила по-дружески. Заговорили о спорте. Новые друзья оказались завзятыми спортсменами. Решили помериться силами, благо футбольное поле оказалось рядом с палатками. Мы наскоро сформировали команду. Весть о футбольном матче с русскими мгновенно облетела авиагородок. Болельщиков собралось много.

Мяч в игре! Матч сразу начался в энергичном темпе. От каждого удара взлетала вверх галька, которой было усыпано футбольное поле. В самом начале игры забили гол в ворота англичан. Англичане ответили яростными атаками на наши ворота. Вырвавшись вперед, [33] Дмитрий Езерский погнал мяч к воротам противника на дистанцию хорошего удара… Вот он, удар! Мяч вместе с подскочившей галькой пролетел высоко над штангой, а Езерский упал, подвернув ногу. На этом состязание оборвалось. Ушиб был серьезен, понадобилось вызвать врача. Игра осталась незаконченной - со счетом 1: 0 в нашу пользу.

Ранним утром английские летчики собрались проводить нас. Повторяя вчерашнее обещание, они заверили, что их истребители вылетят следом. Мы уточнили по карте предстоящий совместный маршрут, сообщили, в каком пункте на африканском побережье предполагаем заправляться горючим, договорились даже о том, каким строем идти.

Один за другим поднялись в воздух корабли и легли на курс. Но, сколько мы ни обозревали горизонт, не смогли отыскать союзников в пустынном небе. Так они и не появились. И мы продолжали свой путь без прикрытия.

Через пустыню и море

Набрав заданную высоту, я, по обыкновению, взялся за карту, чтобы сличить ее с местностью. Увы, как на карте, так и на местности не было ни единого ориентира. Куда ни кинь взгляд - безбрежное море песков да желтое марево над горизонтом.

Мы пролетали над местами, по которым год с лишним тому назад откатывалась на запад фашистская армия Роммеля. Потерпев поражение от англичан под Эль-Аламейном, уцелевшие войска Роммеля с боями отступали через территорию Ливии. Однако я. видел только мертвые, зыбучие пески. Где же следы былых сражений? Не знаю. Возможно, их стерли пески, а разбитую военную технику уже убрали. Во всяком случае, все, что мне удалось заметить с воздуха, - это искореженные металлические фермы ангара в Эль-Алядуме и несколько следов танковых гусениц.

В памяти вставали картины других сражений - сражений, ужасные последствия которых мы постоянно наблюдали, пролетая над родной землей. Разрушенные, [34] исковерканные врагом советские города и селения - как все это непохоже на войну в Африке!

И тут отдаешь себе отчет в том, что масштабы военных действий на советско-германском фронте и в Африке были несравнимы и несопоставимы: армии Монтгомери противостояла группировка Роммеля, немногим превышавшая 80 тысяч, тогда как в это же время (ноябрь 1942 года) в великую битву за Сталинград Гитлер бросил миллион своих солдат и офицеров!

След танковых гусениц и привел нас на аэродром вблизи населенного пункта Эль-Алядум. Назвать его городом трудно: от силы тридцать домиков, окруженных садами, а в стороне - аэродром с разбитым авиабомбой или тяжелым снарядом ангаром - вот и все.

В Эль- Алядуме мы заправились горючим. Аэродромная команда состояла из французов, участников движения Сопротивления, а военное начальство было английским.

Тут мы расстались с африканскими песками и повернули в сторону моря. Впервые я летел средь бела дня над морским театром военных действий да еще на невооруженном сухопутном самолете. Невольно думалось: а вдруг откажет мотор, или появятся вражеские истребители, или из морской пучины вынырнет подводная лодка и откроет огонь? Минуты полета, кажутся часами…

Вопреки прогнозу, полученному от синоптиков в Каире, не было ни облачка. Над нами во все стороны до самого горизонта простирался чистый, густо-синий купол неба, внизу - такое же синее море, испещренное волнистыми линиями белых гребешков. И ни единого паруса на нем, лишь изредка мелькнет белая чайка.

Преодолев расстояние в 750 километров над морем, вышли точно на Мальту. Сначала впереди возникло темное пятно. Постепенно расплываясь, оно приняло отчетливые очертания гористого острова, на котором выступили серые скалы, зеленеющие холмы, широкие долины и белые домики.

Сделав обзорный круг над пологим плато, заметили на нем несколько аэродромов. Нужно было среди них разыскать тот, который был выделен английским командованием для нашего приема.

Посадка на маленький остров даже для опытного летчика - дело нелегкое. На свой глазомер в таком [35] случае пилоту рассчитывать недостаточно. Когда летишь над сушей, земля кажется ближе, чем это есть на самом деле. Над морем же, наоборот, высота всегда представляется преувеличенной. Необходимо внимательно следить за показаниями приборов.

Англичане, встретившие нас на аэродроме, знали, что перелет был длинный, утомительный, и поспешили пригласить экипаж в гарнизонную столовую. Там мы пообедали, утолив жажду превосходным английским пивом.

Затем нам предоставили помещение для отдыха. Это было приземистое строение из гофрированного железа, внешне напоминавшее автомобильный гараж, с проходом посередине, с крошечными по обе стороны каморками, завешенными марлей для защиты от москитов.

Мы очень устали. С утра надо было двигаться дальше, и тем не менее мы отправились осматривать Ла-Валетту - главный город британской колонии, теперь - столицу независимого государства.

Старинные здания, построенные преимущественно из туфа, были почти полностью разрушены беспрестанными бомбежками. Жители города ютились главным образом в подвалах. Героический гарнизон и население острова мужественно выдержали около трех тысяч налетов немецкой и итальянской авиации!

Географическое расположение Мальты превратило ее в опорный ключевой пункт в Средиземном море. Это обстоятельство - причина постоянных несчастий для островитян: на протяжении многих столетий Мальта то и дело становилась ареной военных действий, переходя от одних завоевателей к другим.

По улицам за нами следовала стайка неугомонных мальчишек. Узнав, кто мы такие, они настойчиво повторяли:

- Руссо? Руссо?

- Да, да! - отвечали мы.

Весть о прибытии советских летчиков быстро распространилась. Люди выходили посмотреть на нас. Кое-где из раскрытых окон уцелевших домов нам приветственно махали красными шарфами и платками. Слышались возгласы:

- Да здравствуют русские союзники!

Зашли в тратторию выпить по кружке пива. К нам подсел пожилой мальтиец с молодым парнем. [36]

- Я хочу вместе с вами выпить пива, - сказал он. - Мы понимаем - прибыли настоящие союзники! О том, что вы прилетели, я узнал от сына…

У дворца генерал-губернатора стоявшие на посту двое часовых оказали нам принятую на острове воинскую почесть: они взяли винтовки «на караул» и четко маршировали навстречу друг другу до тех пор, пока мы не скрылись из виду.

Перед отлетом произошла неожиданная задержка: выяснилось, что с нами пожелал познакомиться герой обороны Мальты, командующий гарнизоном острова генерал-лейтенант Форстер.

Мы не сразу опознали его в группе офицеров, толпившихся на аэродроме. Как и прочие офицеры, генерал был в шортах, форменной рубашке с погонами и в черном берете. Впервые видел я генерала в таком одеянии, и мне показалось, что вид у него совсем не воинственный.

Прощаясь с нами, генерал шутливо заметил, что пребывание русских гостей на острове лишило местный гарнизон месячного рациона хлеба и пива. Доля истины в этой шутке была: англичане вообще мало едят хлеба. Что же касается пива, то жара была такой несносной, а оно было таким вкусным!…

8
{"b":"264489","o":1}