Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Это было просто нечестно. Она столько выстрадала от невосполнимой потери, когда убили мужа, и теперь ей угрожала новая потеря, которая, по-видимому, убьет ее.

Впервые в жизни Абигейль поняла, как жестока бывает судьба.

Бойд не нарушил своего обещания. Он не уехал, но держался от нее на расстоянии. Боль от такой разлуки только возрастала, особенно потому, что Эдвард Паттерсон и Джошуа Ходжес возобновили свои домогательства.

Это была странная пара претендентов. Паттерсон больше угрожал, чем упрашивал, а Ходжес продолжал трубить свои признания, доводившие Абигейль чуть ли не до истерики. Вспоминая жар поцелуев Бойда, страсть его объятий, она понимала, что не сможет по своей юле отдаться другому мужчине.

Когда двое других неженатых владельцев ранчо, один из которых годился ей в отцы, а другой — скряга со скверным характером, пришли просить ее руки, Абигейль поняла, что больше откладывать нельзя. Паттерсон прямо заявил ей, что не будет долго ждать, вне зависимости от того, согласится ли она на брак с ним или нет.

Угроза занесения в черный список была отложена в связи со слухами о брачных предложениях, над которыми Абигейль якобы раздумывала. Все общество ожидало и наблюдало… ограничивая возможности ее выбора.

Направляя Долли на дорогу, ведущую к ранчо Мак-Интайров, Абигейль питала отчаянную надежду, что, может быть, Джем сумеет помочь ей неожиданным советом.

Она отдавала себе отчет в том, что рассмотрела все возможные варианты, убедилась, что ни один из них не подходит, и была не в состоянии пожертвовать своей любовью к Бойду.

Тот факт, что ради нее он был готов жертвовать всем, затрагивал ту часть души, которая принадлежала ему. Уходя от нее, он не только предавал их любовь, но и отказывался от привязанности к ее сыну во имя сохранения его положения наследника ранчо среди здешнего общества.

Поэтому он должен был уйти.

Бойд будет болтаться по стране, как его отец после смерти любимой жены. Картина, возникшая в воображении, нанесла еще одну рану и без того уже израненному сердцу.

Приближаясь к ранчо Мак-Интайров, Абигейль собрала остатки мужества, надеясь, что Джем окажется где-нибудь у дома. Но поблизости никого не было. Она решила подъехать к небольшой рощице и пришпорила Долли, стремясь поскорее оказаться в тени деревьев. Вдали показался всадник и она подумала, что это, вероятно, Джем или Риз. С такого большого расстояния трудно было определить, мужчина это или женщина.

Долли нервно заржала, продолжая идти по дороге. Абигейль пришлось натянуть поводья своей обычно спокойной кобылы. Она не могла понять ее неожиданное упрямство и явное нежелание двигаться вперед. Долли вдруг дернулась в сторону, и Абигейль чуть не слетела с ее спины. В то же мгновение из гущи деревьев раздались выстрелы, и пули вонзились в дорогу рядом. Абигейль в ужасе вцепилась в гриву лошади и погнала ее прочь через поле. Воздух с трудом вырывался из груди, а пули свистели над ухом, сопровождая ее по извилистому пути на пастбище Мак-Интайров.

И тут она увидела сбоку силуэт высокой фигуры человека на лошади, быстро направляющегося к ней. Она не знала, радоваться ли ей или повернуть Долли обратно и попытаться умчаться от новой опасности. Но Долли, сама выбирая дорогу, летела вперед.

Абигейль держалась на лошади как можно крепче. Но когда Долли, при виде другой лошади, несущейся к ней, в испуге резко повернулась, она вылетела из седла, тяжело грохнулась на землю, и ее охватила завеса темноты.

Большие умелые руки приподняли Абигейль и положили перед седлом на спину лошади, которая увезла ее прочь с места, где она чуть не рассталась с жизнью.

— Кто, по-твоему, это был? — спросила Джем мужа низким нетерпеливым голосом.

Голос Риза звучал мрачно.

— Я услышал выстрелы и увидел Абигейль, скачущую сломя голову через поле. Какой-то всадник умчался прочь, как только я направился к ней. Скрылся он моментально, и это доказывает, что это был один из стрелявших.

— Ты думаешь, что с ней все будет в порядке? — спросила Джем, поглаживая холодную руку Абигейль.

— Отделается небольшой шишкой на голове, — заявил Риз. — Я не видел ни одного камня вокруг места, где она упала и стукнулась головой о землю. Более опытный наездник удержался бы на лошади. Она потеряла сознание просто от удара о землю всем телом.

— Надеюсь, что так, — ответила Джем, с состраданием глядя на подругу, такую бледную и хрупкую. Она знала, что перенесла Абигейль за последние два года, и, сознавая, что часть невзгод произошла по ее вине, едва сдерживала слезы.

Сильные руки Риза опустились ей на плечи.

— Не терзай себя, Джем. У нее все будет хорошо.

— Она выглядит такой беззащитной.

— Очевидно, именно поэтому она и оказалась объектом притязаний.

У двери послышался шум. В комнату ворвался обезумевший, взъерошенный Бойд. Мак-Интрайры послали всадника сообщить ему о случившемся, и он, вероятно, мчался как ветер, раз сумел приехать так быстро.

— Как она? — спросил Бойд, забыв о приветствиях. Он подошел поближе и остановился, уставившись на побелевшее лицо Абигейль. Боль, страх, любовь — все отразилось на его лице. Джем и Риз обменялись взглядами.

— Все будет в порядке, — заверил его Риз. — Просто неудачное падение. Скоро она придет в сознание.

— А если нет? — медленно произнес Бойд, не отрывая глаз от лица Абигейль.

— Не говори так, — приказала Джем, чувствуя, как он волнуется, и волнуясь вместе с ним. — Я знаю Абигейль Ферчайлд. Чтобы ее сломать, потребуется гораздо большее, чем падение с лошади.

Бойд посмотрел в глаза Риза — тот смотрел уверенно.

— Что произошло? — спросил он своего старого друга.

Риз вкратце рассказал ему о том, чему сам был свидетелем.

— Кто-то в нее стрелял… — тупо повторил Бойд. — Я понимаю, что Трипл-Кросс — заманчивая добыча, но пытаться убить Абби…

Риз и Джем вновь обменялись понимающими взглядами.

— Это может быть просто тактикой запугивания, — предположил Риз.

Бойд устремил на него пронизывающий взгляд.

— Ты так считаешь?

Риз пригладил рукой спутавшиеся волосы и посмотрел в глаза друга.

— Да нет, пожалуй. Стреляли слишком близко от нее. Если бы лошадь не вынесла Абигейль в сторону от дороги и не поскакала прямо по полю… — Он покачал головой, не закончив фразу, но и без этого все было ясно. Если бы не лошадь, Абигейль могла погибнуть.

— Мне уже давно следовало уехать, — печально сказал Бойд. — Тогда этого никогда не случилось бы.

— И тебя не оказалось бы поблизости, чтобы защитить ее, — глубокомысленно добавил Риз. — Представь, что она выйдет за кого-нибудь замуж, а угрозы не прекратятся. Или же изберет не того, и будет убита за это?

— Или изберет того, кто готов ее убить. — Слова Джем всех обдали холодом.

Бойд посмотрел на них обоих.

— Какой же у нее выбор? Отдать Трипл-Кросс?

— До этого доводить не следует, — заявил Риз.

— Ты можешь предложить другой путь?

— Да. — Риз не сводил глаз со своего друга. — Оставайся рядом с ней.

— А мы встанем рядом с вами, — поддержала его Джем.

— Вы не понимаете, что говорите, — возразил Бойд, глядя на них. — В этом деле замешано больше, чем вы полагаете…

— Мы знаем, что происходит между тобой и Абигейль, — закончила за него Джем. Боль и вина за прошлое сверкнули в ее глазах. — На сей раз мы не предадим тебя, чего бы это нам ни стоило.

— Вам не следует так поступать, — запротестовал Бойд.

— Ты спас мне жизнь. — Риз встал рядом с женой, его взгляд был полон решимости. — А такие вещи я не забываю.

— И я тоже, — согласилась с ним Джем. — Кроме того, у меня появился шанс загладить свою вину за то, что когда-то я не поверила тебе.

— С Трипл-Кросс продолжает исчезать скот, — сказал Бойд, наблюдая за их реакцией.

— Без всякого сомнения, это дело рук тех, кто стрелял в Абигейль, — догадался Риз.

— Чтобы заставить тебя уехать и развязать себе руки, — добавила Джем. — После твоего отъезда, если Абигейль не примет решения, они просто уберут ее.

60
{"b":"263627","o":1}