Литмир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
A
A

Ее беспокойство усилилось. Почему-то она не хотела доверить этому человеку свою судьбу при переправе.

— А разве Бойд не вернется на этот берег?

Джон нервно дернул плечами. Он смотрел в сторону, явно избегая ее взгляда.

— Я помогу вам переправиться.

Какой-то внутренний инстинкт подсказал ей ответ:

— Пожалуй, я лучше подожду.

К ним подъехал Рэнди Крегер.

— Что-нибудь не так?

Джон побледнел.

— Нет, сэр, я только сказал миссис Ферчайлд, чтобы она готовилась к переправе.

— Он прав. Вам нужно быть в следующей группе.

У нее перехватило в горле и, кивнув, она пристально посмотрела на Джона Симса.

— Я поеду вместе с вами через реку, мэм, — предложил Рэнди. — Джону необходимо вернуться обратно к стаду.

— Ну, если вы считаете, что так лучше, я согласна. — Она улыбнулась Джону, выражая признательность, а затем обратила все внимание на Рэнди.

Симс посмотрел на нее так, будто собирался что-то сказать, но вместо этого повернул коня и умчался к стаду.

Рэнди поставил свою лошадь бок о бок с лошадью Абигейль, и они подъехали к кромке воды. Абигейль посмотрела на бурлящие потоки и глубоко вздохнула, вспомнив свое падение в переполненную водой речку. Как бы почувствовав ее неуверенность, Долли стукнула копытом по земле и тихонько заржала.

— На том берегу, в нескольких милях от реки, находится город, куда мы направляемся, мэм. — Таким сообщением Рэнди явно хотел приободрить ее, и она улыбнулась ему. Бойд уже сообщил ей эту приятную новость, когда объяснял, что у них нет другого пути, кроме как переправиться через эту реку. Однако даже перспектива помыться в ванне и поспать в настоящей постели была в ее глазах недостаточным соблазном, чтобы ради них рисковать жизнью на опасной переправе.

Но она посмотрела на тот берег, увидела, что Бойд с тревогой следит за ней, поняла, что он готов переправиться обратно, чтобы сопровождать ее, и выпрямилась в седле. Река по-прежнему выглядела пугающей, но ей вовсе не хотелось, чтобы Бойд еще дважды переправлялся через нее только потому, что она не может побороть страх.

— Я готова, Рэнди.

— Хорошо, мэм.

Они направили лошадей в пенящуюся воду. Абигейль затаила дыхание, но Долли невозмутимо двигалась вперед. Когда они достигли глубины, мимо них начали проноситься ветки и даже целые вырванные с корнем деревья. Казалось, что вся растительность на берегах реки вырвана с корнями и теперь несется в потоках воды вниз по течению, все время кружась и переворачиваясь. Но Долли, да благословит Бог ее добрую душу, только вращала глазами и уверенно продвигалась вперед. Вскоре они добрались до противоположного берега.

— Отличная работа, Абигейль, — приветствовал ее Бойд. — Даже не похоже, чтобы ты испугалась.

Ну, это он зря. Если бы под рукой у нее было зеркало, Абигейль увидела бы в нем не себя, а бледное привидение.

— А что, город действительно близко? — с нетерпением спросила она.

— Мы будем там к вечеру.

— Настоящая постель… — пробормотала она.

— И еда.

— Ванна… — продолжала она.

— И виски.

Абигейль насмешливо посмотрела на него.

— Мы направляемся в один и тот же город?

В ответ он рассмеялся. Чем ближе они приближались к городу, тем заметнее у мужчин повышалось настроение. Обмен острыми шуточками, сопровождаемыми взрывами смеха, развеял напряженность и усталость последних дней перегона. Когда до города осталось совсем немного, Абигейль заметила, как погонщики, ехавшие во главе стада, вдруг сбились в кучу и начали о чем-то договариваться.

Она с интересом наблюдала, как стадо шло по дороге к городу. Стефан, один из головных погонщиков, выехал вперед, на место, которое обычно занимал Бойд. Она не понимала, зачем это делается, но вскоре заметила на обочине дороги человека из города, машущего Стефану руками.

— Кто это? — спросила она.

— Зазывала. Наверняка от одного из магазинов, торгующих снаряжением. — Заметив ее вопрошающий взгляд, он разъяснил: — Вероятно, хочет продать нам продукты для кухни.

— А что делает Стефан?

Бойд широко улыбнулся.

— Кажется, я начинаю догадываться.

Стефан остановился, поговорил с зазывалой и получил богатые подношения в виде сигар и виски.

— За что эти подарки? — спросила Абигейль.

— Зазывалы обычно дарят подарки боссу, чтобы тот делал покупки в их магазине.

— Но ведь Стефан не босс?

— Совершенно верно.

Ничего не понимая, она продолжала смотреть на него.

— Следи сама, что будет дальше.

Через несколько минут Рэнди поскакал к зазывале и Стефану и, приблизившись, закричал:

— Стефан, босс велит тебе поторопиться, ленивый болван! Иначе он уволит тебя, как только мы доберемся до города.

— Босс? — повторил одураченный зазывала. Его лицо выражало злость, обиду и разочарование.

Стефан повернулся к зазывале, коснулся рукой полей шляпы и с сигарами и виски в другой руке отъехал назад. Широко улыбнувшись, он помахал рукой товарищам.

Зазывала со злостью бросил на землю оставшиеся подношения, смотря вслед удаляющимся Рэнди и Стефану.

Остальные погонщики громкими возгласами приветствовали этот редкий и поэтому очень важный успех в одурачивании простака.

Абигейль наконец поняла, что произошло, и повернулась к Бойду:

— Они ведь все заранее придумали!

На лице Бойда появилась виноватая улыбка.

— Боюсь, что так. Но не беспокойся. Через этого зазывалу я оформлю заказ на товары.

Неожиданно для себя Абигейль улыбнулась.

— Все-таки это выглядело довольно смешно. — Вдоль всей ленты растянувшегося стада были слышны взрывы хохота, переходящие от одного его конца к другому. Абигейль не смогла сдержать смех. — Это что, предвестие того, что ожидает нас в городе?

Бойд сдвинул назад шляпу и позволил себе улыбнуться.

— Будет намного хуже. К тому времени, когда мы будем готовы отправиться в обратный путь, собрать всех наших работников будет потруднее, чем разбежавшееся в панике стадо.

Абигейль вспомнила эти слова, когда они въезжали в город. Он ничем не выделялся среди других городов Запада. Основной его достопримечательностью была станция железной дороги, через которую скот отправлялся на бойни. Благодаря этому бизнесу в городе возникли многочисленные салуны, танцевальные залы, игорные заведения и отели, которые концентрировались в основном на главной улице. Скачущие по ней всадники и перегоняемый ими на станцию скот поднимали тучи пыли, на которые никто, казалось, не обращал внимания.

Большое объявление перед магазином предлагало покупателям масло, яйца и другие продукты, а также различные товары. Но вывеска, которая привлекла наибольшее внимание, рекламировала банные услуги. Мужчины, покрытые слоями въевшейся в тела пыли и грязи, пребывавшие только в мужском обществе, были рады смыть с себя все следы перегона.

— Как скоро все смогут помыться? — спросила Абигейль. Нетерпение поскорее искупаться самой явно звучало в ее голосе.

— Не беспокойся, за дополнительную плату отель предоставит нам ванну. Нам не придется пользоваться общественной баней. А мужчины получат возможность помыться посменно, по мере того, как будут освобождаться от дежурства.

— А я думала, что у всех будет свободное время, как только мы придем в город.

— Обязательно, но не у всех сразу. Кому-то придется охранять стадо до тех пор, пока его не погрузят в товарные вагоны.

— Вот как?

— Да, но скот поместят на специально огороженные площадки за чертой города. Это совсем не то, что сторожить стадо верхом, на открытой местности.

Абигейль с облегчением вздохнула.

— Это хорошо. Все работники устали и нуждаются в отдыхе.

— Черт возьми, худшее не в ожидании отдыха.

— А в чем?

— Самое трудное — это сидеть в седле, по-прежнему оставаясь потным и грязным, всматриваться в огни города и знать, что ты в двух шагах от Содома, где тебе могут предоставить все удовольствия. Но приходится дежурить и завидовать тем, кому повезло отправиться в город.

50
{"b":"263627","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца