Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Билли откинулся на подушку, занял полусидячее положение, принял из ее рук чашку и начал медленно пить. Абигейль не подсказала ему, что рядом лежит ложка. Теперь правила хорошего тона больше не казались ей такими важными, как раньше.

Сидя рядом с Билли, пока он приканчивал бульон, она вспоминала прошлый вечер, и снова и снова раздумывала над тем, не преувеличила ли она важность случившегося. Опасность все время была вокруг них, случай с Билли Кендаллом подтверждал это. Возможно, она просто споткнулась. Но все же память о жестком толчке в спину не давала ей покоя.

— Скажите, мэм, мы потеряли много коров?

Абигейль с трудом отвлеклась от воспоминаний.

— Нет, немного. Некоторые животные утонули во время наводнения. Бойд говорит, что нам повезло.

— Он знает наверняка. Мистер Харрис самый лучший человек из всех, с кем мне случалось работать. Но я полагаю, вы сами знаете это, мэм.

Конечно, она знала это. И гораздо лучше, чем Билли.

— Пожалуй, тебе следует отдохнуть. Скоро мы тронемся в путь. Во время остановки я опять приду проведать тебя.

— Спасибо, миссис Ферчайлд. Спасибо за все.

Абигейль подавила в себе желание потрепать его волосы и разгладить морщины на лбу. Билли находился в том возрасте, когда юноша становится мужчиной, и такой жест, скорее всего, привел бы его в замешательство.

Она начала спускаться и лицом к лицу столкнулась с Джоном Симсом. Сегодня утром чувство неловкости, которое он всегда ей внушал, было особенно сильным.

Джон сглотнул слюну и снял шляпу.

— Я пришел проведать Билли.

Абигейль постаралась говорить спокойно:

— Он держится хорошо. Ты можешь навестить его. Я уверена, он будет рад твоему обществу.

— Да, мэ-эм.

Она спустилась и пошла в сторону, но, почувствовав знакомое покалывание корней волос на затылке, обернулась и увидела, что Джон глядит ей вслед. Заметив, что она смотрит на него, он поспешно нырнул в фургон.

Абигейль глубоко вдохнула чистый после дождя воздух, стараясь отогнать тревогу, которую вызывал у нее этот человек. Безоблачное небо цвета светлой лазури не предвещало новых бурь. Абигейль обернулась и оглядела огромную массу стада и людей, оберегавших его. С самого первого дня перегона, когда все вокруг казалось беспорядочным месивом, она поняла, что в действительности это замечательно отлаженный механизм. Кто-то из людей постоянно был занят животными, другие заготовляли дрова для кухни и костра, третьи ухаживали за запасным табуном. Неисчислимый объем требуемых работ научил ее с большим уважением относиться к этому роду бизнеса — ведению фермерского скотоводческого хозяйства.

Прежде ей казалось, что дела на ранчо продвигаются почти сами собой. Теперь она начала понимать, что очень заблуждалась, и подозревала, что видела пока лишь небольшую частицу этого сложного процесса.

Абигейль пошла к костру и еще издали почувствовала в воздухе аппетитный запах, очень отличный от уже ставших привычными запахов однообразных блюд Генри. Она моментально вспомнила о своем указании зарезать быка. Очевидно, ее ожидает перемена в диете. Улыбнувшись в предвкушений вкусного завтрака, она приблизилась к Антонио, раздающему еду.

— Сегодня завтрак без бобов, Антонио?

— Да, сеньора. У нас завтрак… — Он замолчал и покраснел как рак.

— Ну, что же? — попыталась поощрить его Абигейль.

— Тушенка из сучьего сына, — ответил Генри вместо Антонио, наливая ей из котла целую миску.

— О-о! — произнесла она и, не желая показать, что ответ ее покоробил, весело спросила: — А из чего она состоит?

— Мелко нарезанные сердце, язык, легкие, рубец, яйца…

— Ну, хватит, Генри, — оборвал его Бойд, который подошел, чтобы налить себе кофе. — Миссис Ферчайлд не собирается по возвращении домой готовить это блюдо. — Он взял Абигейль под руку и повел ее в сторону от повара и его помощника, а затем наклонился к ней и тихо сказал: — Закрой рот, Абигейль.

Она последовала его совету, не отдавая себе отчета в том, что стояла, разинув рот от удивления.

— Это что, шутка, которую, как предполагается, мне не дано понять? — прошептала она.

— Вовсе нет. Такая тушенка считается деликатесом. Кроме того, у нас целая бычья туша, и нужно поскорее использовать мясо, пока оно не испортилось. Но если ты считаешь, что не сможешь ее есть… — Он сделал движение, как бы намереваясь забрать миску. Но она упрямо вцепилась в нее.

— Я не говорила, что не буду есть. — Она посмотрела на тушеное мясо в миске, пытаясь определить, что есть что. — Что… — Она прочистила горло. — Что такое рубец?

— Внутренняя часть желудка.

Да, это не вызывало аппетита, как и все остальные ингредиенты, перечисленные Генри. Поводив вилкой по миске, Абигейль прикинула, сколько ей необходимо съесть, чтобы ее не сочли слабаком. Нежная особа женского пола среди всех этих огромных храбрых мужчин… Она бросила взгляд на Бойда и решила, что здесь он вряд ли чем-нибудь может помочь ей.

— После дождя земля стала совсем мягкой, — сказал он, потягивая кофе.

— Ага. — Она опять уставилась на миску, полную тушенки.

— Каблуком сапога легко вырыть приличную ямку в земле, — продолжал он.

— Думаю, да. — А вдруг она съест это варево, а потом извергнет его на землю на глазах у всех присутствующих?

— Ямка таких размеров вместит в себя миску тушеного мяса.

Абигейль заморгала и с удивлением взглянула на него.

— У меня в седельных сумках есть немного сухарей, которые поддержат человека до очередной остановки, — закончил он своим спокойным голосом.

Она отвела глаза от его лица и посмотрела вниз. Бойд, оказывается, уже вырыл подходящую ямку. Осторожно оглянувшись и убедившись, что никто не смотрит в ее сторону, Абигейль вывалила туда содержимое своей миски и быстро засыпала землей. На все это потребовались секунды.

Она обменялась с Бойдом заговорщицкой улыбкой, и он многообещающе подмигнул ей. Ее сердце забилось чаще. Она вспомнила, как лежала на его коленях прошлой ночью, и это заставило ее густо покраснеть.

Очевидно, Бойд испытывал что-то похожее, потому что внезапно вскочил.

— Сейчас принесу сухари. — Он исчез, ничего не добавив, и Абигейль поняла: ему нужно было уйти, чтобы остыть после горячего чувства, охватившего их обоих.

Она немного выждала, медленно потягивая кофе, и, сочтя, что прошло достаточно времени, которое потребовалось бы ей, чтобы съесть всю тушенку, отнесла и поставила пустую миску в стопку грязной посуды, улыбнувшись озадаченному Антонио. Язвительного Генри она наделила особенно светлой улыбкой, и удивление застыло на его лице.

Разминая занемевшие руки и ноги, она отправилась к табуну запасных лошадей, чтобы забрать свою кобылу. Конюх по имени Киль, известный своим умением с первого же броска лассо поймать любую лошадь, так же мастерски набросил лассо и на ее Долли, подвел к себе и, не говоря ни слова, надел на нее седло. Затем вручил Абигейль изрядную порцию сухарей и мешочек с сушеными яблоками. Она с удивлением посмотрела на него.

Киль смущенно пожал плечами и указал на ее расцарапанные руки.

— Бойд сказал, что в течение нескольких дней вам не повредит небольшая помощь.

— О-о! Ну, тогда большое спасибо. — Еще больше удивившись, она повела Долли прочь от загона и, вовремя повернувшись назад, увидела, что Киль коснулся кончиками пальцев края шляпы.

Чем же сейчас занят Бойд? Стадо вот-вот должно было тронуться в путь, и Абигейль заняла свое обычное место рядом с походной кухней. У нее не было опыта выполнения обязанностей бокового погонщика, которые ездили в паре и были заняты тем, что не давали сбиваться животным в кучу или вырываться в сторону от направления движения всего стада, Поэтому она ехала рядом с походной кухней и фургоном с постельными принадлежностями, но временами, когда надоедало глотать пыль, поднимаемую стадом, отъезжала к табуну лошадей.

Стадо тронулось с места. Хрипы и мычание животных заполнили долину. Ковбои ехали по краям стада. Их крики и свист, которыми они направляли скот, перекрывал гомон движущихся животных. Закрыв платком лицо, Абигейль пришпорила Долли и присоединилась к ним.

36
{"b":"263627","o":1}