Литмир - Электронная Библиотека

— Угу.

— Третий курс коллежа, группа мастера Питобреда.

— Угу.

— По ночам превращаешься в филина и распугиваешь летучих мышей над центральной башней.

— У… Чего?!

Потомок дриады и обыкновенного человека, в принципе не способный к оборотничеству, аж задохнулся от возмущения.

— А похож, — ухмыльнулась Гмерреда, глядя в выпученные глаза студента. — Прям вылитый.

Психолог, а теперь это точно была именно психолог, потянулась за папкой. Той самой, которую отложила пять минут назад. Вот только теперь вместо «на подпись», золотые буквы на алой коже сложились в «личное дело адепта Буччини Карло Джузеппе».

Адепт любопытно вытянул шею, но ничего, кроме собственного даггеротипа разглядеть не успел. Знакомые буквы мелькнули и сложились в нечитаемую абракадабру.

Гмерреде преобразования не мешали.

— Тэ-э-эк-с, — зловеще протянула она. Студент непроизвольно вздрогнул.

— И что мы тут видим? Твёрдый хорошист, общественной деятельностью не пренебрегаешь. Кукольный театр вот организовал. Почти положительная характеристика от мастера…

— Положительная? — изумился Карло. — Да он меня…

— Иначе, как криворуким недоумком не называет, — кивнула девушка. — Это и есть почти положительная характеристика. В переводе с языка мастера Питобреда — лентяй, но способный.

— И на каком же факультете ты жаждешь обрести новое призвание?

— Боевой магии! — выдохнул адепт и зажмурился, испугавшись собственной смелости.

Гмерреда с лёгкой жалостью оглядела нескладную фигуру, вопиющей худобы которой не могла скрыть никакая мантия, длинные беспокойные руки, редкие волосинки, выбившиеся на остром подбородке…

К третьему курсу парни обычно обрастали кое-какой мускулатурой и начинали походить на мужчин. К сожалению не все.

— Значит, Линда всё-таки ушла от тебя к Алану.

— Откуда вы?!.

— Мальчик, — показала клыки Гмерреда. — Ты и впрямь думал, что есть что-то, чего я не знаю?

* * *

— Дорогая, в твоём возрасте ни разу не побывать замужем — просто неприлично!

Гмерреда с тоской подумала, что надо как-то исхитриться запретить родственникам посещение Магадемии. И без разницы, кто будет против, главное, чтобы доброжелательные троллихи не пролезали.

А тётушка Мирринда продолжала вещать, поглощая десятую чашку чая:

— Это всё порченая эльфийская кровь твоего папеньки. Не знаю, куда сестра смотрела? Я больше чем уверена, что ты даже аркан бросать разучилась.

У Гмерреды и так денёк выдался насыщенным, а теперь от непрерывного тётиного треска и голова раскалываться начала. Только этим можно объяснить, что она так легко поддалась на провокацию. Девушка возмущённо уставилась на собеседницу.

— Вам напомнить, кто выигрывал все ежегодные соревнования?

— Ну, когда это было-то? А вот моя доченька, между прочим, взяла в этом году первый приз! Вся в меня пошла!

Про первый приз кузины Гмерреде уже сообщили сама кузина, мама, три подруги детства и еженедельная газета родного городка, которую ей постоянно присылал папа. Не то чтобы Гмерреда страдала без вестей из дома, но папенька был главным редактором этого еженедельника, вот и посылал плоды трудов своих.

— В этом году я была занята, — ровно сказала Гмерреда, сдерживаясь из последних сил.

— И в прошлом тоже? Да ты просто разучилась! — не унималась тётка. — А в позапрошлом году тебе просто повезло. И в позапозапрошлом тоже. Да ты даже на столбик аркан не накинешь, не то что на движущуюся мишень!

— Проверим? — рыкнула Гмерреда. — Спорим, я поймаю вас пять раз из пяти.

— Меня? — озадачилась Мирринда.

— А кого?

— Неужели у тебя нет на примете подходящего мужчины?

— Нет уж, дорогая тётя! В моих способностях усомнились именно вы. Так что или вы берёте свои слова обратно, или мы идём на тренировочную площадку, и я доказываю вам, насколько вы не правы.

Тётка как-то чересчур хитро улыбнулась и поставила чашку.

— А пошли. Тряхну стариной. Где твой аркан?

Гмерреда почувствовала смутное беспокойство. Что-то было не так. Какую-то пакость тётушка явно задумала. Но идти на попятный было поздно и она полезла в шкаф за сундучком.

Время было неурочным и тренировочная площадка с полосой препятствий, беговыми дорожками и пятачком для фехтования обрадовала пустой. Болельщики Гмерреде никогда особо не мешали, но всё же Магадемия не тролльский городок.

Гмерреда остановилась было на свободном пространстве, но тётка внезапно заартачилась.

— Давай ты всё же сначала столбик попытаешься поймать.

— Тётя!

— Что тётя? Я эту причёску целый час укладывала. Вдруг ты её разрушишь?

Гмерреда, воспитывавшаяся в уважении к старшим, а пуще того, прекрасно знавшая, что дорогая тётя способна орать и визжать часами, только глаза закатила. Малиновая башня из выкрашенных заморской травой волос выглядела абсолютно нелепо, но сообщить Мирринде, что этакое уродство развалить — благодеяние, она не рискнула. Зато мстительно подумала, что непременно постарается так и сделать.

Мирринда резво обежала полосу препятствий, удовлетворённо потёрла ручки, добравшись до извилистого ряда вертикально вкопанных брёвен, и остановилась у крайнего столба.

— Вот! Отличная цель для потерявшей сноровку девушки.

Чистотой бревно, по которому регулярно скакали студенты, не отличалось, и Гмерреда жалобно подумала, что аркан потом стирать придётся.

— Тётушка, так мне вас ловить или столб?

Мирринда, которая так и осталась торчать в опасной близости от мишени, неохотно отодвинулась на несколько шагов.

Аркан, мерно посвистывая, раскручивался над головой Гмерреды, вовсе не потерявшей навык, вопреки инсинуациям тётки. Хоть замуж она пока и не рвалась, но тренировалась регулярно. Мало ли что в жизни случиться может.

— Какой интересный образчик тролльего шаманства.

Голос ректора раздался громом с ясного неба.

— Шеф?! — удивлённо обернулась Гмерреда, чуть не упустив аркан. — Разве вы не на педсовете?

— Уже закончили, — отмахнулся фон Баррик и обратился к Мирринде. — Простите, а зачем вы этого тролля под столб замаскировали?

Ректор ткнул в бревно пальцем и оно, подёрнувшись ненадолго зеленоватой дымкой, превратилось в молодого тролля.

Тот, смущённо переступив с ноги на ногу, неловко откашлялся и выдавил:

— Здрасте.

— Что-о-о?! — возмущению Гмерреды не было предела. — Тётя, что всё это значит?!!

Мирринда, в отличии от мишени, не смутилась нисколько.

— Деточка, ты настолько запустила свою личную жизнь, что мы с твоей матерью…

— Мама тоже в этой подставе участвовала?! Вы, вы… Вы просто…

Гмерреде впервые в жизни не хватало слов. В смысле, приличных.

Ректор выслушал её тираду с доброжелательным любопытством, тётка — с удовлетворением, зато тролль густо позеленел. Гмерреда протрезвела, краем уха услышав шебуршание где-то в кустах на краю площадки и шёпот:

— Все записал?

— Не успел!

Подавив желание зарычать и вцепиться тётушке в причёску, девушка категорическим тоном потребовала:

— Свяжись с ней немедленно.

Мирринда поломалась, но кристалл связи из кармана достала. Пока она настраивала связь, Гмерреда, отловив движение, снова рыкнула:

— А ты куда?! Стой, где стоял.

Тролль, собиравшийся под шумок слинять, замер с поднятой ногой.

— Вам помочь? — любезно спросил Варрик.

— Будьте добры, шеф, — благодарно кивнула девушка. — Мне бы не хотелось, чтобы этот… тип сбежал, пока я не разберусь с этими своднями.

На той стороне связи явно с нетерпением ждали. В возникшей посреди площадки объёмной иллюзии маменька Гмерреды сидела на диване в гостиной при полном параде.

— Ну, спасибо тебе, мамочка, — прошипела Гмерреда, забыв поздороваться.

— Деточка, но я же для тебя стараюсь…

— Зря стараешься! Ваша афера не удалась.

Лицо мамы стало скорбным и оставалось таковым ровно до того момента, пока она не углядела так и оставшегося стоять в позе цапли тролля.

6
{"b":"263105","o":1}