Литмир - Электронная Библиотека

Джек Фаррингтон – бывший никчемный внук высокородного деда, а ныне новый граф Гаррет, серым, невзрачным днем вернулся в Лондон. Он не стал сообщать Сэди о своем приезде, чтобы сделать сюрприз.

А еще потому, что не хотел дать ей, возможность улизнуть, придумав какую‑нибудь очередную отговорку типа того, что она не может быть ему женой. Все подобные выдумки, по его мнению, были просто идиотскими.

К сожалению, именно из‑за нежелания предупредить Сэди заранее теперь он не знал, где ее искать. Сначала заскочил в чайный магазин, потом – к ней домой. Не найдя Сэди ни здесь, ни там, приказал кучеру ехать в Сейнтс‑Роу, где и застал их с Виенной Ларю за чаем.

Черт, как она была хороша в элегантном пурпурном платье, отделанном черным кантом! Может, то была игра его воображения, но ему показалось, что эта деталь – дань памяти старику, которой тот совершенно не заслужил.

Сэди чуть‑чуть побледнела. Наверное, из‑за его неожиданного появления.

Ларю внимательно наблюдала за ними, переводя глаза с него на подругу и обратно, как кошка, внимательно следящая за бумажкой на веревочке. Вдруг она поставила чашку на низкий столик перед собой и грациозно поднялась.

–  Господи, совсем забыла, у меня срочные дела. Извините.

Проходя мимо Джека, задержалась на мгновение.

–  Очень рада, что вы вернулись. Теперь Сэди, наконец, перестанет дергаться. Чего не скажешь о вашем партнере!

Джек любезно поклонился.

Виенна фыркнула и выплыла из комнаты, оставив его недоуменно глядеть ей вслед. Черт возьми, что туг случилось? Он повернулся к Сэди.

–  Дорогая, может, ты объяснишь мне, что происходит?

–  Даже не знаю, что сказать. С прошлой недели моя подруга мечтает получить на блюде голову лорда Тристана, а также и другие части его тела.

Джек не мог скрыть удивления.

–  Ну, началось!  – Он почувствовал, как стало тепло на душе, стоило только взглянуть на хорошенькое личико Сэди.  – Не представляешь, как я рад видеть тебя! Словно вечность прошла с того момента, когда несколько недель назад он впервые за десять лет увидел ее здесь, в темноте этой комнатки.

Она сверкнула улыбкой.

–  Ты все‑таки вернулся!

Он лукаво взглянул на жену.

–  Разве чайная заварка не подсказала тебе, что это обязательно случится?

–  Себе гадать – к несчастью.

–  Значит, ты сидела и просто ждала меня затаив дыхание.  – Джек шутил понимая, что она ни на секунду не могла сомневаться в его возвращении. Он писал ей каждый день и знал, что на этот раз все его послания дойдут до адресата.

Сэди застенчиво потупилась.

–  Я попросила Роуз – герцогиню Райтон – погадать мне. Она сказала, что ты скоро вернешься.

Джек рассмеялся и шагнул к ней. Ему было так спокойно, когда она была рядом, и хорошо бы, эго никогда не кончалось.

Сэди кинулась к нему. А он схватил ее в объятия, поднял и прижал к себе. Губы нашли ее рот, и Сэди прильнула к нему в жарком поцелуе. У нее был вкус чая и меда, дома и надежды. Все было так здорово, что хотелось разрыдаться.

Больше никаких поездок. Никаких споров. Никаких тревог по поводу того, что подумают в обществе или что вдруг прошлое настигнет их.

–  Слава Богу, теперь у тебя в гадалках ходит сама герцогиня.  – Он отпустил Сэди.  – Она что‑нибудь говорила о том, что Тристан и Ларю выцарапают друг другу глаза?

Сэди рассмеялась:

–  Нет.

–  А что насчет того, что мы с тобой будем жить под одной крышей?

Она стала серьезной, а сердце у Джека упало.

–  Насчет этого…

Он мог напомнить ей, что они уже женаты, но не стал, захотелось услышать ее слова.

–  Продолжай.

Сэди высвободилась из его рук, но так и осталась стоять рядом. Ей было нужно свободное пространство, и Джек не стал сопротивляться.

–  Мне кажется… Мы с Роуз увидели знак того, что я беременна. В общем, так это поняли.

Чего‑чего, но этого Джек никак не ожидал. Голова пошла кругом.

–  Неужели это правда?

Она кивнула, серьезно глядя на него в такую радостную минуту.

–  Джек, ты должен знать существует возможность, что я не смогу выносить ребенка сколько положено. Только добавлю нам сердечных мук из‑за очередной потери.

В ее глазах он увидел страх и печаль. Господи, как ему хотелось стереть память о том темном времени, чтобы оно никогда не вернулось вновь. Это заставило его ощутить важность того, что он собирался сказать.

–  Но ты же знаешь, какая это будет радость, если в этот раз все пойдет по‑другому?

Сэди изумленно посмотрела на него, словно сама не додумалась до этого.

–  Ты готов рискнуть?

Он кивнул.

–  Конечно.  – Он понимал, что принимает ответственное решение, но нужно было поддержать жену в эту минуту.

Сэди на миг отвела глаза, прижав руку ко рту, потом снова посмотрела на него. Во взгляде вдруг зажглась надежда.

–  Послушай, помимо шанса потерять ребенка у меня есть такой же выносить его. Разве не так?

Уголки его губ изогнулись в улыбке.

–  Я думаю, ты абсолютно права.  – Потом Джек вынул из кармана маленькую бархатную коробочку и, щелкнув большим пальцем, поднял крышку.  – В этот раз у нас все будет по‑другому.

У Сэди загорелись глаза, когда она увидела изящное кольцо с овальным изумрудом, таким ярко‑зеленым, что никакая ирландская девушка перед ним не устоит. Она подняла на него изумленный взгляд, на ее ресницах блеснули слезы.

–  Что скажешь, Сэдимун? Выйдешь за меня? Еще раз?

Она пристально посмотрела на него.

–  Я понимаю, что должна сказать да.

Джек вдруг почувствовал, что у него словно выросли крылья. Он мог бы сейчас взлететь. Подхватив Сэди за талию, закружил на месте.

–  Я тебя люблю. Любил и всегда буду любить. Чайная заварка рассказала тебе об этом?

–  Нет.  – Слезы потекли по ее щекам.  – Но намекала.

–  Может, ей не все известно?  – Джек, конечно, дразнил ее. Он признал умение Сэди предсказывать будущее, а свое отношение к ее таланту пристроил на некоей воображаемой полке среди вещей, которым не было разумного объяснения, но, тем не менее, в которые верил – в Бога, например, в любовь и во второй шанс.

–  Наверное, поэтому у меня теперь есть ты,  – легкомысленно заявила она с некоторой долей сарказма.  – Я тоже тебя люблю, Джек Фрайди.

Он только усмехнулся, наглец.

–  Знаю.  – И поцеловал ее.

65
{"b":"262744","o":1}