Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Не обращая внимания на обезвреженную змею, Ло Фан хладнокровно двинулся вперед.

По мере того как разгоралось утро и всходило солнце, туман понемногу таял. Джонатан не заметил, когда кончился моросящий дождь.

Чувство ориентации пришло на помощь и подсказало ему, что они высадились на северной оконечности острова, в середине которого находилась бухта, скрывавшая «Лайцзе-лу». Видимо, его драгоценный клипер оставался там в целости и сохранности.

Бамбуковая чаща стала практически непролазной, но Ло Фан не стал прорубать в ней проход, чтобы оставить нетронутым девственное окружение бухты.

Наконец вечная зелень, дубы и бамбук заметно поредели, и Джонатан следом за Ло Фаном вышел из зарослей на край утеса. В мягком свете раннего утра он увидел свой клипер с убранными парусами, стоящий на якоре посреди спокойных вод. Никогда ему еще не доводилось любоваться столь радостным зрелищем.

Затем, не веря своим глазам, он в изумлении заморгал. На берегу, позади «Лайцзе-лу», целая туча облаченных в черные костюмы людей возводила второй клипер — точную копию его судна. Одни строгали доски, другие шили паруса, третьи красили корпус.

Чарльз, рядом с кузеном, точно так же раскрыл рот от изумления.

— Боже милостивый! — прошептал он. — Да тут не меньше тысячи человек. И если я не тронулся рассудком, они строят точную копию самого элегантного клипера на свете.

Удивление Джонатана росло все сильнее по мере того, как он наблюдал за работой сотен черных фигур. Затем он обернулся к Ло Фану.

Предводитель Общества Быков был явно доволен, так же как и Кай. Широко улыбаясь, они ничего не сказали, не дали никаких объяснений. Ло Фан лишь слегка поклонился и повел группу по узкой тропинке, ведшей к основанию утеса.

Там их уже ждала шлюпка с «Лайцзе-лу», и радостный Оливер приветствовал человека, благодаря которому он столь высоко поднялся в этом мире.

— Мистер Рейкхелл! — воскликнул Оливер. — Вот уж не думал, что вновь увижу вас на этом свете!

Лодка несла Джонатана и Чарльза к клиперу, где их ждали Хомер Эллисон и другие офицеры. Обычно сдержанный, Хомер дал волю своим эмоциям, и голос его подозрительно дрогнул, когда он произнес:

— Всевышний сохранил тебя, Джонни!

А обычно беспристрастная команда, сгрудившаяся позади него, разразилась бурными овациями.

Их радостные крики все еще звучали в ушах Джонатана, когда он двинулся к борту и указал на армию китайских рабочих, возводивших точную копию клипера.

— Скажи, ради Святого, что все это значит?

Хомер рассмеялся, а вместе с ним и все офицеры.

— Чтоб мне сдохнуть, если я знаю, Джонни. Ло Фан не захотел объяснять. Единственно, что могу сказать наверняка, это то, что они начали строить четыре дня назад, заложив киль на берегу. Никогда в жизни не видел я ничего подобного. Одна бригада начинает на рассвете и работает до захода солнца, затем на их место заступает другая и работает всю ночь напролет.

Джонатан пристально вгляделся в возводимый корабль.

— А как насчет качества того, что они строят?

— Мне не разрешили и близко приблизиться, — ответил Хомер, — однако делать тут, в этой бухте, почти нечего, поэтому я довольно пристально наблюдал за их работой. Не скажу, что этот корабль выдержит мало-мальски приличный шторм, но при хорошей погоде, пожалуй, пройдет приличное расстояние.

Джонатан не стал проявлять любопытство, зная, что Ло Фан и Кай в нужный момент сами раскроют тайну. Долгое пребывание в Китае изменило его в лучшую сторону, теперь он не страдал недостатком терпения, что прежде иногда сильно вредило ему.

Хомер настоял предоставить капитанскую каюту Джонатану, а Чарльз устроился в пассажирской. На этом превосходном клипере каюты были просторными. Днем Джонатан впервые за многие месяцы ел пищу, приготовленную по западноевропейским рецептам, и хотя блюда были простыми, он несказанно наслаждался ими.

— Китайцы постоянно снабжают нас мясом, овощами и фруктами, — сказал Хомер. — Такое ощущение, будто они доподлинно знают, когда у нас что кончается. А со вчерашнего вечера начали доставлять нам продовольствие для плавания. Соленую рыбу, копченое мясо и тому подобное, наряду с бочками этого их томатного соуса.

— Похоже, они рассчитывают, что мы скоро выйдем в открытое море, — заметил Чарльз.

— Да, видимо, — согласился Хомер, пожав плечами.

Ло Фан и Кай не мешали общению Джонатана с друзьями и помощниками до следующего утра, когда сотни рабочих начали поднимать уникальные мачты нового клипера, закрепляя их в гнездах в удивительно короткое время.

— Может быть, — предложил Ло Фан, — тебе хочется посетить новую «Лайцзе-лу»?

Джонатан, Чарльз и Хомер охотно спустились вместе с ним в сампан, который быстро пересек бухту, и когда они осмотрели новый корабль, то сразу же заметили, что, несмотря на поразительную внешнюю схожесть с оригиналом, внутренняя отделка клипера практически отсутствовала. Не было кают, кубрика, в трюме в качестве балласта лежали камни.

Кай, следивший за работой строителей, присоединился к группе на палубе, когда осмотр нового корабля подошел к концу.

— Что скажете? — спросил он.

Джонатан какое-то мгновение колебался.

— Мне не хочется оскорблять твоих чувств, — сказал он. — Но на этом судне мне удалось бы доплыть не дальше Формозы, может быть, от силы до Джакарты, и то при условии, что море будет спокойным, а ветер умеренным. Это судно поразительно похоже на мой корабль, но, боюсь, оно развалится на части во время шторма.

— Самое главное, — сказал Ло Фан, — чтобы оно походило на твой клипер в мельчайших деталях. Ты заметил какое-нибудь отличие?

— Нет, — ответил Джонатан. — Сходство просто поразительное.

Оба китайца остались удовлетворенными, и Ло Фан предложил всем сойти на берег, чтобы поговорить без посторонних ушей. Он и Кай, сами управляя сампаном, доставили троих иностранцев к костру, разложенному у подножия утеса, на котором для рабочих-строителей день и ночь готовили горячий чай.

— Мы волновались, что англичане могут захватить вас, — начал Ло Фан. — Они сразу же узнают твой корабль и поймут, что он вовсе не уплыл в Америку, как они полагали. Поэтому мы придумали специальный план. Пока вы ездили в Пекин и затем вернулись сюда, мы внимательно следили за английскими патрульными кораблями, курсирующими вдоль берега.

— У них большая скорость и мощные пушки, — добавил Кай. — Но наше оружие более мощное.

— В это время года, — сказал Ло Фан, — густой туман опускается на море по утрам и вечерам. За несколько минут до того, как ляжет туман, английский патруль проходит не далее, чем в миле от протоки, ведущей в открытое море. Послезавтра с этого патрульного корабля заметят большой клипер, им может быть только «Лайцзе-лу», держащая путь в открытое море. Поэтому, вне всякого сомнения, они бросятся следом.

Мгновенно Джонатан понял их замысел.

— Теперь понимаю! Пока они гоняются за кораблем-призраком, я войду в канал, выйду в море, возьму другой курс и двинусь домой!

Два лидера Общества Быков горделиво обменялись взглядами и кивнули.

— План кажется безупречным, — сказал Чарльз, — но в нем есть слабое место. Если патруль догонит двойника, сразу же станет ясно, даже в тумане, что их намеренно одурачили. Тогда они поймут, что произошло. И если капитан подаст сигнал из пушки, сюда вскоре подтянется масса других патрульных кораблей.

— Этого не случится, — ответил Кай, — по причинам, о которых мы вам скажем перед самым отплытием. Будьте готовы отправиться в путь послезавтра на заходе.

Джонатан знал, что им придется удовлетвориться услышанным, и сразу же согласился.

— Если бы не вы двое, — сказал он, — я давным-давно был бы мертв. Я полностью доверяю вашему опыту и верю в ваши планы.

В тот же день на корабль доставили еще больше продовольствия, и команда, уставшая от многонедельного безделья, с удовольствием принялась за подготовку к затянувшемуся отплытию. Груз драгоценного перца, упакованного в коробки и запечатанного воском, пришлось сначала вынуть, а затем сложить снова. С корпуса счищали ракушки, проверяли паруса, а затем краской, доставленной китайцами, перекрасили их из ослепительно белых в темно-серые. Теперь они будут сливаться с туманом и различить их станет еще труднее.

92
{"b":"262401","o":1}