– Он приехал из Каира.
– Ты в этом совершенно уверен?
– Там след потерялся, и мы подхватили его здесь спустя десять дней. Бокаж описывал вампира как женщину: ростом примерно пятьдесят восемь футов, блондинка, глаза голубые. На улицах действует неумело. Правильно, она же жила где-то в пустыне.
– И чем она там питалась?
– В пустыне тоже есть люди. Бедуины.
– Слишком заметно.
– Это странник. Вот почему мы и не могли его засечь. Он все время опережал нас.
– Пол, а тебе не приходило в голову, что он выжил потому, что был лучше остальных? Он знает, что мы здесь. Он не скрывает своих убийств.
– Я тоже об этом думал.
– Ни один из вампиров не будет совершать подобные убийства и оставлять на виду останки, если только он не глуп или просто неопытен, но этому не меньше тысячи лет. Скорее, это чудовище преследует какую-то цель. Пол, говорю тебе прямо: я знаю, что это за цель. Эта цель – ты.
– Бекки, я пойду туда, а ты – нет. И на этом разговор исчерпан. Я пройду от Саттон-плейс вдоль Фултон-стрит, затем проберусь в «хостел» и пройду его до конца. Если я ни с кем не встречусь – очень хорошо. Я придумаю что-нибудь другое. Если я столкнусь с ним – еще лучше. Тогда мы пошлем его чертову шкуру Бокажу.
– Отличная дипломатия!
Пол поднялся и застегнул куртку. Он отправится туда немедленно. Бекки, закрыв спиной дверь, встала перед ним. Никогда нельзя сдавать свои позиции, если хочешь выиграть спор с Полом Уордом.
– Я пойду с моим мужем, чтобы прикрыть его, – отчетливо произнесла Бекки, стараясь быть как можно более убедительной.
Уорд молчал.
– Пожалуйста, Пол, ты нам нужен. Особенно сыну. Ты единственный похожий на него человек в мире. Ему надо научиться управлять своими силами, так как он очень отличается от остальных людей. Пол, я уже вижу, как все это в нем растет. Он борется с демоном внутри себя и, если ты ему не поможешь, непременно проиграет эту схватку.
Теперь Пол попробовал отодвинуть ее в сторону. Пока он делал это мягко, но сопротивляться ему было достаточно тяжело.
– Если мы пойдем туда вдвоем, он может потерять нас обоих.
– Так ты признаешь это. Ты смертельно рискуешь. А что, если ты умрешь, а вампир – нет?
– Тогда очередь за тобой.
– У нас будет больше шансов, если мы будем прикрывать друг друга, действуя сообща. Если он сумеет справиться с тобой, то он, черт бы тебя побрал, определенно одолеет и меня. И ты это знаешь так же хорошо, как и я.
– Другого выхода нет!
– Мы пойдем вместе.
– А Ян?
– Возможно, мы оба к нему вернемся... или только кто-то один из нас. Но мы выиграем, если будем вместе, – разве в этом можно сомневаться?
– Я знаю, что могу справиться с этим вампиром.
– Полностью с тобой согласна! Но только в том случае, если я буду прикрывать тебе спину.
Тяжелый вздох. Твердый холодный взгляд, который постепенно терял свою жесткость.
* * *
Разумеется, лучше всего войти в тоннель через сад у дома Мириам Блейлок, но на самом деле идея была не слишком удачная. Они должны сделать это в таком месте, где вампир их не ожидает.
– Я собираюсь воспользоваться подвалом «Роялтона».
– Я знаю это место. Мы поймали там семью из пяти вампиров.
– Из пяти, – глухо согласился он.
Пол и Бекки доехали на такси до отеля и вошли в фойе. «Роялтон» представлял собой сверкающее высокое здание, одно из самых заметных на Манхэттене, но вот его подвал – совсем другое дело. Билли Роуз открыл бар «Лошадиная подкова» в тридцатых годах. За двадцать лет его существования здесь побывали все знаменитости – от Элеоноры Рузвельт до поклонников Фрэнка Синатры.
– Предупредим менеджера?
– Зачем?
– Ему могут сказать, что мы туда прошли. Вдруг он вызовет полицию?
Через несколько минут они уже сидели в кабинете Джона Форреста, старшего менеджера отеля. Форрест был одет одновременно аккуратно и небрежно. Именно так должен выглядеть работник ультрамодного «Роялтона». Пол предъявил ему фальшивое удостоверение.
– Бюро анализа окружающей среды? Никогда не слышал про такое.
– Мы следим за распространением плесени.
– У нас нет плесени.
– Под вашим подвалом есть пространство, где ее достаточно.
– Этот старый бар! Но он давно опечатан.
– Если бы он не был опечатан, то это сделали бы мы, – согласно кивнул Пол. – Мы просто хотим, чтобы вы знали, что мы возьмем там несколько проб.
– Прошлым вечером у нас туда забрались посетители. Пьяные.
Бекки почувствовала, как Пол напрягся. Возможно, это и не имело никакого отношения к их делу, но...
– И часто там появляются посетители?
– Господи, конечно не часто. Для этого надо достать ключи. Как они их достали – не знаю. Мы все еще пытаемся в этом разобраться.
– Вы записали их имена?
– К сожалению, не могу вам помочь. Обычные посетители ресторана.
– Они заранее заказали места?
– На имя Смитов.
– А что именно произошло?
– Впервые их заметили, когда они с визгом ворвались в кухню.
– Снизу?
– Их было четверо. Никто не видел, как они спускались вниз, поэтому весь персонал был очень удивлен. Одна из женщин была одета как Сара Бернар или что-то в этом роде. Такие платья носили в конце XIX века.
– Так вы видели их?
– На самом деле да. Я оставался здесь в тот вечер. У нас был важный заказ. Катрин Денев и четверо ее друзей. Милейшая, очаровательная женщина.
Я хотел, чтобы все прошло на высшем уровне. Но эти люди – кстати, я не заметил их, когда они сидели за столиком, – внезапно ворвались в обеденный зал, опрокидывая столы. Это было что-то фантастическое. Прямо-таки катастрофа.
– Вы вызвали полицию?
– Немедленно. Офицер полиции прибыл сюда в течение трех минут. И плюс наша собственная охрана. Но они уже исчезли.
– Все четверо исчезли?
Он кивнул.
– И все равно мы хотели бы взять пробы, – кивнул Пол. – Мы пробудем там около часа.
Менеджер напрягся, его лицо окаменело.
– Вы не те, за кого себя выдаете, – сказал он, ткнув пальцем в фальшивые удостоверения.
Пол хранил молчание.
– Вы проводите какую-нибудь операцию, связанную с наркотиками? Мне всегда не нравилось это место. Мы держим его на замке. Понятия не имею, как они смогли туда попасть.
– Мы не полицейские. И рейд отелю не угрожает.
– Это было ужасно. Кошмарное зрелище.
– Нисколько в этом не сомневаюсь.
Они прошли через сверкающий обеденный зал отеля, потом через безупречно чистые кухни и далее в подвал. Менеджер продемонстрировал им запертую железную дверь, затем достал ключи и открыл ее.
– Можно нам взять ключи?
– Конечно, – он протянул им связку. – Но заприте за собой дверь. Мы никогда не оставляем ее открытой. Никогда.
– Бывают неприятности?
– Не нравится мне это помещение. Мы хотим вообще заложить этот вход кирпичами.
– Хорошая идея, мистер. Просто замечательная.
* * *
Темнота пещеры обступила их.
– Зачем мы здесь? – спросила Бекки. – Вампиры, возможно, уже ушли.
– Вот и посмотрим.
Уорд открыл небольшой чемоданчик, в котором находились набор специальных приспособлений, приборы ночного видения, необычная обувь, позволявшая ходить практически бесшумно. Пол и Бекки молча занялись своей экипировкой. Как будто не было нескольких лет спокойной жизни – все вернулось на круги своя, как только они спустились сюда.
Бекки осветила фонарем достаточно просторное помещение. Небольшая сцена, напротив одной из стен – куча ломаных стульев. Знаменитая стойка бара располагалась посередине.
– Это еще что за дрянь?
Пол с легкостью атлета перевернул стойку бара, уложив ее на бок, не издав при этом ни малейшего шума, затем наклонился к телу. По бледной коже бегали насекомые. Сохранившийся глаз невидяще смотрел на него.
Бекки заметила седые волосы, морщины.
– Старик.
Но на трупе были футболка и кроссовки, которые больше подходили подростку.