Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Что она здесь делает? – раздраженно спросил он.

Онор постаралась взять себя в руки. Она отнеслась равнодушно к дорожному происшествию с гремучей змеей, но испытала потрясение, когда поняла, что жизнь Джейса Рула зависит от легкого движения ее пальца. Теперь, стоя всего лишь в нескольких футах от отца, человека, который за один вечер разрушил размеренную жизнь ее матери, человека, который заставил ее вести унизительное существование, она вспомнила об этом выстреле.

– Ее зовут Онор Ганнон. Она здесь для того, чтобы выполнять работу, которую вы ей предложите, – ответил Джейс.

– Это так?

Бак внимательно всмотрелся в Онор, и та едва удержалась, чтобы не вздрогнуть под его сердитым взглядом.

– Я задал тебе вопрос, девушка, – заявил он, когда она замешкалась с ответом.

Он злости Онор покраснела.

– Меня зовут не «девушка»! Да, я приехала сюда, чтобы найти работу, – огрызнулась она.

Проницательный взгляд Бака не отрывался от ее лица, и сердце Онор бешено забилось.

– Ты слишком молода. Мне нужна здоровая женщина постарше, у которой хватит сил справиться с тяжелой работой, – проворчал он.

– Что у вас тут за работа такая, если вы думаете, что я с ней не справлюсь? – с вызовом ответила Онор. – Мне сказали, вам нужен кто-то для работы по кухне, а я вполне способна на это. Я годами вела хозяйство на ранчо. Я умею готовить и печь, я хорошо копчу мясо и выполняю другую домашнюю работу. А еще я умею поддерживать чистоту в доме.

– Это правда?

– Да, это правда. – Онор смело смотрела в его глаза. – Я приехала в город вчера. Софи Тревор сказала, что поищет для меня работу, но ваша работа слишком заманчива, чтобы ее упустить.

– Слишком хорошая работа, чтобы ее упустить? – Бак фыркнул. – Кстати, а что привело вас в этот городишко? Он мало что может предложить молодой женщине вроде вас.

– Это мое личное дело, – ответила она, проигнорировав его удивленно поднятые брови.

– Это временная работа. Вы снова окажетесь на улице, как только наша экономка сможет ходить, – продолжал гнуть свою линию Бак, не обратив особого внимания на ее дерзкий ответ.

– Знаю. Я слышала ваш разговор с Док Мэгги.

– Не могу сказать, сколько времени это продлится.

– Я и это слышала.

– А вы здорово умеете подслушивать, да?

– Если это мне выгодно.

– И вы всегда говорите то, что думаете?

– Если это мне нужно.

Бак оглядел Онор с ног до головы и заметил револьвер в кобуре, висевший на поясе.

– Вы умеете пользоваться этой штукой?

– Я умею ею пользоваться, когда это необходимо.

Онор услышала, как за ее спиной вздохнул Джейс. Он промолчал, и она была этому рада. Ей не хотелось, чтобы кто-то вмешивался в ее первый разговор с отцом. Бак напряженно рассматривал ее несколько секунд, потом взглянул на часы, стоявшие на полке.

– Что ж, все ясно. Попробуем принять вас на один день. Если вы справитесь, вы наняты.

– Подождите. – Онор нахмурилась. – Вы не сказали, сколько вы будете мне платить.

– А, да. Проживание и питание.

Джейс еще раз нетерпеливо шевельнулся у нее за спиной.

– И?.. – спросила она.

– И ежедневное жалованье, согласно вашим усилиям.

– Не слишком-то щедро.

. – А какая оплата кажется вам справедливой?

– Пять долларов в неделю, проживание и питание.

Мгновение Бак обдумывал ее заявление и наконец кивнул:

– Начинайте готовить. Посмотрим, настолько ли вы умелы, как говорите.

Шаги в коридоре предшествовали появлению в кухне молодой женщины, внешность которой Онор поразила. Красивая блондинка, молодая, но явно чем-то недовольная. Это наверняка была новая жена Бака.

Тон, каким она заговорила, подтвердил вывод Онор.

– Что тут происходит, Бак, дорогой? Кто эта женщина?

– Селеста, дорогая, это Онор Ганнон. Она приехала, чтобы поработать на кухне, пока Маделейн не встанет на ноги.

Онор увидела во взгляде Селесты непонятную враждебность, когда та рассматривала ее с головы до ног, после чего она повернулась к мужу с приторной улыбкой:

– Не думаю, дорогой, что она подойдет. Нам нужна более опытная женщина и, конечно, постарше.

Бак изо всех сил старался угодить жене:

– Нам здесь не из кого особенно выбирать, дорогая, а помощница нужна сейчас. Ты слишком нужна Маделейн, чтобы заниматься кухней, а через несколько часов приедут работники с ранчо и потребуют ужин. Мы ничего не теряем, просто даем ей шанс.

– Маделейн скоро поправится.

– Не так скоро, как ты думаешь. Док Мэгги говорит, что кости нескоро срастутся, особенно если человек не так уж и молод.

– Да что она понимает! – разозлилась Селеста.

Бак нахмурился. Возможность заглянуть в душу Селесты вызвала в памяти Онор ту краткую встречу, когда она познакомилась с Док Мэгги. Тем, как врач неуверенно пожелала ей удачи, когда Джейс объяснил, что она ищет работу на ранчо, было сказано все.

– Прости. Думаю, не следует этого говорить, но Маделейн не испытывает боли, а Док Мэгги ничем практически ей не помогла. Кроме того, где мы устроим эту женщину? Она не может поселиться в комнате Маделейн, и она уж точно не может спать в сарае для угля, – сказала Селеста, заметив, что Бак нахмурился.

– На первое время ей подойдет кладовка. У нас там есть старая койка, мы можем приспособить комнату под жилье, если она оправдает наши ожидания.

Селеста шагнула к Баку. У Онор перехватило дыхание, когда Селеста посмотрела ему в глаза.

– Думаю, ты ошибаешься, – мягко произнесла она. «Если Бак Стар наймет меня...»

«Тогда вас наверняка уволит его жена».

Пророческий ответ Джейса прозвучал в ушах Онор в последовавшем за разговором супругов кратком молчании. Она услышала, как Джейс тихо кашлянул у нее за спиной, и поняла, что и он вспомнил их разговор. Она была уже готова отвернуться, но тут Бак обнял жену за плечи.

– Сейчас ты этого не понимаешь, но тебе нужна помощница, дорогая. Я не хочу, чтобы ты изнуряла себя, пытаясь справиться со всем сразу. Я сказал этой молодой женщине, что мы дадим ей шанс. Не думаю, что мне придется нарушить свое слово.

Онор заметила предательское подергивание гладких щек Селесты.

– Конечно, ты прав, Бак. Ты всегда прав, – извиняясь, прошептала она и взглянула на чашку в своей руке. – Я пришла только за водой для Маделейн. Она так страдает, бедняжка.

– Да, дорогая, я знаю.

Бак с любовью смотрел на изящную фигуру Селесты, пока та наполняла чашку и шла по коридору к комнате Маделейн, потом повернулся к Онор:

– Селеста будет сюда заходить.

Онор с трудом удержала слова, готовые сорваться с ее губ. Этот человек слепо повинуется жене! Совершенно очевидно, что Селеста не хочет ее здесь видеть, и его слова ничего не изменят.

Онор размышляла над этим, когда Бак обратился к Джейсу:

– Покажи ей, где находится коптильня. Я поручаю тебе разобраться с кладовкой и достать то, что ей потребуется. Пожалуй, уже слишком поздно идти помогать другим работникам. – Бак повернулся к Онор: – Поглядим, на что ты способна, девушка.

– Меня зовут Онор.

Бак отвернулся, ничего не ответив. Онор вскипела. Ей нужно показать, на что она способна, да? Онор оглянулась на Джейса:

– Ты слышал, что сказал хозяин? Давай приниматься за дело.

Они возвращались из коптильни с припасами, когда Джейс нарушил молчание:

– Это не продлится долго.

– Что не продлится?

– Ваша работа в этом доме. Жена хозяина не хочет, чтобы он вас нанял, и мне кажется, она добьется, что он вас уволит.

– Может быть.

– Я не стал бы рассчитывать на многое.

– Я не настроена просить совета.

– Вы скоро разочаруетесь.

– Это мое дело.

– Послушайте, Онор...

Онор распахнула дверь кухни:

– Просто положите все на стол. Мне нужно работать.

Уходящее за горизонт солнце светило в окно и согревало Джейса, сидевшего у стола с вилкой в руке. Его тарелка была почти пуста, а он уже ждал следующей порции. Ему пришло в голову, что Онор заставит его взять свои собственные слова назад вместе с едой, каждым кусочком которой он наслаждался.

9
{"b":"2614","o":1}