– Ну? – торопил ее Нэш. – Мы опоздаем, если будем стоять здесь.
– Тогда пошли.
– Нет, пока ты не расскажешь мне, что тебя беспокоит.
Беспокойство, прозвучавшее в его голосе, тронуло Келли.
– Просто это место – слишком крутое для меня, – призналась Келли.
– Хочешь знать правду? Для меня оно тоже слишком крутое. Если бы не тот факт, что мои приемные родители были богаты, я бы чувствовал себя здесь так же неуютно, как и ты. Просто я привык к этому раньше, вот и все.
Келли была удивлена его откровенностью, доверием, ей льстило, что он пытается что-то объяснять. Итан однажды обмолвился, что подвел братьев, и теперь ей хотелось расспросить обо всем Нэша, но сейчас было не время.
– Просто подними высоко голову и верь, что ты на своем месте. Все будет хорошо. – Нэш сжал ее руку, и от этого неожиданного подбадривания у Келли перехватило дыхание.
Он был настолько закрыт для окружающих, что ей и в голову не приходило, что он такой добрый. Теперь он стал для нее еще привлекательнее.
– Спасибо, – улыбнулась Келли.
– Не за что.
– И не беспокойся. Я никому не скажу, что за такой неприступной внешностью скрывается хороший парень, – рассмеялась Келли.
– Но я и есть хороший парень, – удивленно поднял бровь Нэш.
– Тогда улыбайся почаще. Может, больше людей об этом узнает. – Таких, как Тесс, подумала про себя Келли, но вслух этого не сказала. Ей не хотелось напоминать ему о напряженных отношениях с сестрой.
– Пошли, всезнайка. – Нэш положил ей руку на спину и повел в класс.
Учительница Тесс, Джулия Бернард, уже немолодая, жестом показала им войти и подождала, пока они усядутся за столом напротив.
– Итак, – сказала мисс Бернард.
– Мы с нетерпением хотим узнать о Тесс, – начала Келли. – Кстати, я ее сестра, Келли Мосс. – Келли протянула руку, и учительница пожала ее. Пожатие было холодным.
– А я ее брат. Нэш Баррон. – Он тоже пожал учительнице руку.
– Я понимаю, у Тесс сложная семейная ситуация, – почти не разжимая губ, сказала она.
– Да, но не сложнее, чем у многих детей сегодня, – улыбнулась Келли. – Тесс живет со своим братом Итаном. Сейчас он в свадебном путешествии.
– Значит, вы все связаны родством? – поинтересовалась мисс Бернард.
– Мы с Тесс – родные по матери, – пояснила Келли. – У Нэша, Итана и Тесс – один отец. Ситуация, конечно, непростая.
– Ну что ж, это многое объясняет, – заявила учительница, сложив руки на столе.
Келли почувствовала раздражение.
– Могу вас заверить, у Тесс крепкий тыл, ее окружают любящие люди. Поэтому, может быть, вы скажете нам, что означают ваши слова «это многое объясняет»?
– Ваша сестра – девочка с вызовом.
«Как и ты», – подумала Келли.
– Как большинство девочек-подростков.
Нэш положил руку на плечо Келли, предупреждая, что надо успокоиться.
– Но только не здесь, мисс Мосс. В нашей школе мы возлагаем на учеников большие надежды.
Интересно, может ли ее нос подняться еще выше?
– Тесс ведет себя в классе импульсивно? – подался вперед Нэш.
– Не особенно, – посмотрела ему в глаза мисс Бернард.
– Огрызается? – не останавливался Нэш.
Келли закусила щеку изнутри, не понаслышке зная, какой скверной могла быть Тесс.
– С учителями и сотрудниками школы – нет, – покачала головой учительница.
– Тогда в чем проблема? Вы просто не любите ее? – не сдержалась Келли. Было совершенно понятно, что у этой женщины есть проблемы с Тесс.
– Как я уже сказала, Тесс – девочка с вызовом. Она делает то, о чем ее попросили, но неохотно. Задания выполняются вовремя, но кажется, что делали их в спешке. У нее такое отношение к учебе, которое здесь неприемлемо.
«А что приемлемо? – подумала Келли. – Дети Степфорда[6]?»
– Мы обязательно поговорим с Тесс об этом, но я чувствую, здесь есть что-то еще, – сказал Нэш, – другая причина, по которой вы не любите Тесс, в этом я согласен с Келли. Тесс ведет себя как обыкновенная девочка-подросток. – Нэш держался руками за край стола, от напряжения у него побелели костяшки пальцев. – А вам, оказывается, это не нравится.
Келли поняла позицию мисс Джулии Бернард, но она полагала, что Нэш будет критиковать Тесс. Однако его проницательность удивила Келли.
Она сложила руки на груди и ждала ответа учительницы.
– Ну что ж, ладно. – Мисс Бернард поправила очки на носу. – Мне хорошо известно, что мистер Баррон – Итан Баррон – выписал чек на приличную сумму, чтобы устроить свою сестру в эту школу. И если бы школе не был нанесен финансовый ущерб отцом его жены, Мартином Харрингтоном, нашему учреждению не нужны бы были эти деньги.
– И такого ребенка, как Тесс, сюда бы не приняли? – горько спросила Келли.
– Да, – не моргнув глазом, ответила мисс Бернард.
– Как вам не стыдно, – вставая, сказал Нэш. Он взял Келли за руку, заставляя ее тоже подняться и встать рядом с ним.
Келли была настолько потрясена, что подчинилась ему, восхищаясь его поведением.
– Что, простите? – произнесла мисс Бернард.
– Я сказал, как вам не стыдно. Как педагог, вы должны быть терпимой и воспринимать каждого ребенка как личность. Сейчас я вижу только предвзятое отношение к ребенку, у которого была трудная жизнь, а ее брат позаботился о ней, чтобы дать второй шанс. Не говоря о том, что он помог вашей школе стабилизировать финансовое положение.
Келли хотелось аплодировать.
Мисс Бернард встала. Маленький рост ей в этом деле не помощник.
– У меня есть коллеги, которые потеряли работу из-за отца Фейт Харрингтон. Программы были сокращены. Дети, которые преуспевали здесь, вынуждены были вернуться в бесплатные школы, когда их родители лишились своих сбережений! – дрожащим от гнева голосом сказала мисс Бернард.
– Так случилось и с моими родителями, – сказал ей Нэш. – У моего приемного отца случился сердечный приступ, и он вскоре умер. Но мои родители по крайней мере обрушили свой гнев на человека, который виноват в этом. А вы злитесь на ребенка.
Нэш повернулся, собравшись уходить, но у Келли было что добавить.
– Можете быть уверены, что Итан Баррон, который так щедро обеспечил эту школу деньгами, узнает, как здесь относятся к его сестре.
Келли, тяжело дыша, выбежала из класса, следом за ней вышел Нэш.
– Ты был восхитителен! – сказала она, когда они оказались в холле. – Как ты защищал Тесс! Итан с Фейт тоже будут благодарны тебе за поддержку.
– Я сделал это не ради них. – Нэш, прислонившись к стене, ущипнул кончик носа.
– Я знаю. Ты сделал это ради Тесс.
– Которая не оказалась бы в таком положении, если бы не Итан.
– Но у нее и возможности такой не было бы, – тихо напомнила ему Келли, осторожно положив руку на плечо Нэша.
Он встретился с ней взглядом, и в его глазах она увидела боль, которая глубоко тронула ее.
– Я хочу помочь, – тихо сказала Келли.
– Хорошо, – выдохнул Нэш, – поехали.
– Куда?
– В одно место, где ты сможешь узнать всю грязную историю братьев Баррон.
Глава 3
Нэш и Келли ехали по центру Серендипити. Было еще светло, но уличные фонари уже зажглись в преддверии наступления темноты. Нэш ехал по знакомым закоулкам, пока не добрался до небольшого дома в конце тупика. Этот дом он знал так же хорошо, как свое собственное имя. Когда-то они с Итаном и Диром играли здесь во дворе и здесь же научились ездить на велосипеде по кругу. Нэш смотрел на старое строение, которое все еще считал своим домом. Даже окна комнаты, где они жили с Диром, все еще были в ярких оранжево-красных наклейках, которые в случае пожара указывали пожарным, где находятся дети. Интересно, в этой комнате все так же живут дети, подумал Нэш, или новым владельцам просто лень снимать наклейки?
– Где мы? – спросила Келли, прерывая его мысли.
– Я здесь вырос. – Нэш показал на дом, у которого припарковался. – Итан, Дир и я.