Литмир - Электронная Библиотека

Так он и думал.

Обмануть Элис будет непросто. В течение многих лет она убеждала внука найти хорошую девушку и остепениться. И теперь бабуля сделает все, чтобы ее план осуществился, – с помощью Белинды. И поскольку девушка смеялась над старомодными шутками Билла Брэдли, она сразу победила в конкурсе на звание идеальной жены для внука.

«Пока они не узнали правду», – подсказал внутренний голос.

– Видимо, они хотят, чтобы мы побыли одни, – сказала Бел.

– Даже не сомневайся.

Через несколько секунд она произнесла:

– Может, нам стоит решиться на совместное проживание, чтобы им не приходилось постоянно вмешиваться в ситуацию?

Флинн не желал видеть Белинду разумной и сообразительной. Он предпочел бы, чтобы она оставалась глупой и раздражительной. И конечно, он совсем не желал проводить с ней время наедине.

– Ты можешь приходить ко мне в гости и оставаться там, пока я работаю. Все будут думать, что мы вместе.

– А я ничем не могу… помочь?

– Держись от меня подальше. Это главное.

Девушка выдержала удар, переведя взгляд на серебристую воду, а затем снова взглянув на него.

– Я быстро соскучусь, ничего не делая, и стану беспокоиться. А когда я беспокоюсь, то всех достаю, – улыбнулась она.

– А я считал, что ничегонеделание – любимое занятие Рочестеров.

– Почему? – спросила Бел. – Разве Гвен вам не помогала?

– Нет. И не оставляла времени Дрю делать это.

– Неудивительно. У них был тогда медовый месяц.

– Теоретически у нас с тобой тоже.

– Но ведь должно быть что-то, с чем я справлюсь. Я не люблю бездельничать.

– Но ты никогда не работала.

– Потому что мне не надо зарабатывать на жизнь. Но это не значит, что я не хочу.

– Работа на ферме совсем не похожа на шитье одеял для бедных детей из Африки, или посещение благотворительных аукционов, или… – Флинн пытался придумать, какие еще причуды бывают у богатых.

Она посмотрела на него, как на безумца:

– Я не умею шить и ненавижу толпы людей.

Он вздохнул:

– Поговори с бабушкой. У нее всегда что-нибудь найдется. Я уверен, она не упустит возможности расспросить тебя о деталях нашего знакомства.

– Понятно, не лучшая идея.

Флинн пожал плечами:

– Мне показалось, тебе понравилась игра за ужином.

– Ты это заслужил. Бросив меня на произвол судьбы. Если бы я не знала ситуацию, решила бы, что ты хочешь моего проигрыша.

Она говорила прямолинейно. Как Дрю.

– Я не хочу твоего проигрыша. Я вообще не хочу игр.

– Тогда не провоцируй меня. И вообще, почему ты сидел за столом мрачнее тучи? Как они поверят нам, если ты едва смотришь в мою сторону?

– Мне показалось, что для тебя игра не составляет труда.

– Все дело в практике, – бросила Бел.

– О чем ты говоришь?

Она посмотрела на руки, собираясь с мыслями:

– В моей семье принято постоянно заботиться о внешнем лоске. Мы с раннего детства должны были выглядеть блестяще и счастливо. Ты много знаешь блестящих счастливых подростков? Я очень рано научилась создавать видимость.

Почему она рассказывает об этом ему? Тень печали, промелькнувшая на ее лице, отозвалась болью в груди Флинна. Он знал, о чем идет речь. Ему тоже приходилось испытывать тоску.

– А твоя сестра?

– Гвен была другая. Она больше подходила под стандарты. Ей не приходилось особо притворяться.

Неужели она наконец готова признать, что Гвен была истинной последовательницей своих родителей?

– Мне странно, что вы хорошо ладили, будучи такими разными, – заметил Флинн.

– Гвен было легко любить, – тихо проговорила Бел. – Возможно, поэтому мы с Дрю нашли общий язык. У нас обоих была Гвен.

– А теперь?

Она посмотрела на журчащий ручей, затем перевела взгляд на живот:

– А теперь мне нужно воспитать новое поколение Рочестеров. И если они будут похожи на своих родителей, я буду счастлива.

Если у нее будет право воспитывать их.

– Ты собираешься воспитать их, как сделали бы это Гвен и Дрю, и не хочешь, чтобы они были похожи на тебя?

Бел подняла голову:

– Ни за что. Я добивалась подсадки не для этого.

Флинн придвинулся к ней:

– Зачем это все, Белинда?

– Потому что у них есть полное право остаться в семье. Остаться вместе. Они – Рочестеры.

– И Брэдли.

– Верно. Но еще неделю назад я ничего о вас не знала. Дрю говорил, что его изгнали из семьи.

Флинн возмущенно поджал губы.

– Что случилось между вами, ребята? – рискнула спросить Бел. – Почему он уехал?

– Из-за твоей сестры. – Он ответил слишком быстро. И неуклюже.

– Но они встретились в Лондоне после того, как он туда перебрался.

– Для сотрудников банка в Обероне работы нет.

– Сидней не так далеко.

– Жажда приключений? – предположил Флинн.

– Возможно. Но здесь есть что-то еще. Гвен была не из тех, кто готов отдать королевство без боя.

– Королевство? – поразился он.

Бел окинула взглядом величественные зеленые просторы:

– Все это. Твою семью.

Неужели она именно так представляет себе настоящую семью? Нет, он не поддастся желанию изменить отношение к ней.

– Может, ты заблуждалась на ее счет?

– Я познакомилась с твоей семьей и не верю, что они плохо приняли Гвен. Она повела себя ужасно?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

7
{"b":"260768","o":1}