Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да что же…

— Говоря прямо, и я надеюсь, что ты простишь мне эту прямоту, — сказал Брэд, — ваш брак с Джонатаном не был самым счастливым браком в мире.

— О, мы ладим достаточно хорошо, — ответила она едва слышным голосом.

— Я видел вас вдвоем, по меньшей мере, один или два раза в неделю, — упорно продолжал Брэд. — И помимо вашей общей заботы о Джулиане, мне показалось, что у вас очень мало общего.

Он выражал свои мысли даже яснее, чем предполагала Луиза.

— Некоторым бракам нужно время, чтобы укрепиться и расцвести, как часто говорит мне моя мать, — пробормотала она.

— Теоретически твоя мать права, — заявил Брэд, совсем осмелев. — Я должен сказать, что в некоторых случаях супруги действительно начинают больше ценить друг друга. Но этого не произойдет в вашем браке.

Он вторгался на территорию, которую она считала своей собственностью; этот вопрос она никогда ни с кем не обсуждала, кроме своей матери.

Он видел, что она возмущена, и нанес еще один, более сильный удар.

— Когда Джонатан возвращается в Китай? — внезапно спросил он.

Луиза пожала плечами:

— Не имею представления. Он даже не говорил о такой возможности. Мы не обсуждаем подобные вещи.

— Можешь поставить свой самый последний доллар за то, что он вновь поплывет туда, — Брэд сделал полную драматизма паузу, а затем тихо добавил: — Чтобы увидеть ее.

— Если ты шутишь, то не сказала бы, что это хороший вкус. — Впервые она проявила характер. — Кто это?

— Ее имя, — сказал Брэд отчетливо, — Лайцзе-лу.

— Так назван его новый причудливый клипер, о котором он день и ночь говорит с отцом так, что я готова уже кричать в голос.

— Корабль назван в честь этой леди, если я, конечно, могу ее так назвать. Фактически Джонатан намерен передать ей корабль. В качестве подарка.

— Я тебе не верю. — Голос Луизы внезапно стал резким.

Брэд понял, что он близок к цели.

— Может быть, ты поверишь мне, если я тебе покажу бухгалтерские книги компании. Я готов сделать это конфиденциально. Этот клипер построен не на деньги компании. Джонатан заплатил за него все до последнего пенни из своего кармана. Он многие месяцы работает над этим немыслимо дорогим подарком.

Она вытащила кружевной платок из рукава и начала судорожно комкать его в руках, не осознавая этого.

— Рейкхеллы, — сказал Брэд серьезно, — держали это в секрете. Я, конечно, не поклянусь, но думается мне, что даже сам высокочтимый тесть и свекор знают эту историю и молчат. Поскольку Рейкхеллы договорились молчать, я не смог узнать ничего, кроме основных фактов. Но мне известно следующее. У Джонатана в Китае был бурный роман с женщиной по имени Лайцзе-лу.

Луиза еще больше побледнела и спросила:

— Кто она?

Брэд не собирался говорить, что она дочь человека, который стал торговым партнером компании «Рейкхелл — Бойнтон» на Востоке. Пусть лучше Луиза считает, что это была обыкновенная куртизанка. Теперь, когда он подумал об этом, он быстро стал развивать эту мысль дальше.

— Никто мне не сказал, но в стране, где каждый состоятельный человек держит целый гарем наложниц, не слишком трудно представить происхождение и этой женщины.

— Ты намекаешь, что Джонатан жил с ней?

— Я ни на что не намекаю. Я лишь точно знаю, что они жили в одном доме в Кантоне. Так что можешь сделать собственные выводы.

Луиза продолжала комкать носовой платок.

— Я не пытаюсь защищать его или объяснять его поведение, — сказала она, — но мы ведь фактически не были женаты до того, как он отбыл в Китай.

Брэд уже слышал о тайной церемонии бракосочетания от Джудит, но решил, что сейчас стоит изменить акцент.

— Меня это не касается. Я пришел к тебе, потому что знаю наверняка, что он полгода строил корабль в качестве подарка этой женщине. Могу сказать тебе, что он истратил на него целое состояние, одни палубы из тика и особые украшения для пассажирских кают чего стоят. Это самый элегантный и самый дорогой корабль во всем торговом флоте. — Он хотел упомянуть еще и фигуру на носу корабля, но подумал, что удар будет сильнее, если она еще не видела фигуры молодой китаянки и обнаружит ее сама.

Долгое время Луиза оставалась такой же неподвижной и прямой, как стул, на котором она сидела.

— Надеюсь, что ты простишь меня за это вмешательство в твою личную жизнь. Но мое чувство семейного долга и обязательств более… м-м… не столь невзыскательны, как у тех, в чьих жилах течет кровь Рейкхеллов.

Луиза одними губами прошептала:

— Благодарю.

— Джонатан — не первый человек, увлекшийся на стороне, и он не последний, я уверен, — сказал Брэд, вставая. — Но я подумал, что когда ты узнаешь об этой женщине, то сможешь придумать десяток способов помешать ему отправиться обратно в Китай. Их разделяет чуть ли не полмира, и в конце концов он утратит к ней интерес.

— Я… я очень благодарна тебе, Брэд, — сказала потрясенная Луиза, протягивая ему руку, холодную как лед. — И тебе не стоит беспокоиться, что я выдам источник информации. Я не скажу ни одной душе, даже моей матери.

Он похлопал ее по плечу и оставил сидящей в гостиной. Лишь когда он вышел на улицу, его лицо утратило серьезное выражение, и он бодро пошел к своему дому. Он, конечно, не мог предугадать, что может предпринять Луиза, но был уверен, что она не будет сидеть сложа руки. Даже самая тихая женщина не потерпит подобной ситуации и будет бороться, и вскоре у Джонатана будет полно забот. Так много, что он вполне может сломаться под их тяжестью.

Как часто говорили охотники, приезжавшие с северо-запада Коннектикута продавать свой товар, есть дюжина способов снять шкуру с убитого животного. Предыдущие попытки Брэда дискредитировать Джонатана не удались, а нынешнюю ситуацию создал он сам. Виноват был только Джонатан, и он заплатит за последствия. А если эти последствия вынудят его покинуть компанию, у него есть зять, который ничего против этого не имеет. Брэд хорошо поработал и с наслаждением думал о том, как выпьет первую вечернюю рюмку.

* * *

Луиза продолжала сидеть в гостиной, не замечая сгустившихся сумерек и не зажигая лампу. Ее сотрясала ревность, и к этому чувству прибавилось еще и ощущение глубокого горького унижения, и это чувство грозило захлестнуть ее.

За все долгие месяцы, когда она жила без любви, будучи женой Джонатана только формально, Луиза никому не жаловалась, кроме своей матери. И она поверила категоричному, неоднократно высказанному мнению матери о том, что, если она проявит достаточно терпения, ее отношения с мужем наладятся. А теперь, значит, этого не произойдет, потому что он увлечен другой, да еще и китаянкой.

Во внезапном приступе бездумного гнева Луиза хотела выставить за дверь маленькую китайскую няню Дэвида. Но это вызовет неприятности с Джонатаном и папой Рейкхеллом, да и Чарльзом, когда он вернется из плавания.

Вынужденная анализировать свои чувства, Луиза попыталась понять, каково же теперь ее положение. Даже в разговорах с матерью она отрицала, что любит Джонатана, но это не было правдой. Она любила его по-своему, насколько она вообще была способна любить мужчину. Она хотела, чтобы он занялся с ней любовью, но не потому, что желала его, а скорее потому, что считала, что супружеские обязанности являются символом брака.

Однако теперь, когда она узнала, что он был увлечен какой-то неразборчивой девицей, сама мысль о физической близости с ним делала ее больной. Оставаться его женой означало жить с ложью, но в Новой Англии никто никогда не разводился, и она сжималась от одной мысли, что ей придется вернуться в дом своих родителей и оставаться там всю оставшуюся жизнь.

Нужно было думать и о Джулиане, но сейчас даже этого она не могла. Поскольку он был Рейкхеллом, она знала, что Джонатан и его отец присмотрят за ребенком. Они уже достаточно упорно стараются воспитать его в духе семьи. Он вырастет таким же, как они, и будет думать лишь о кораблях, перевозках грузов, то есть о том, что было просто навязчивой идеей всех Рейкхеллов.

119
{"b":"260406","o":1}