Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Даже не думай пытаться использовать магию, иначе я перережу тебе горло, — скомандовал Роб и проиллюстрировал свою точку зрения: она почувствовала порез от ножа.

На мгновение все, что она почувствовала, — это шок и вспышка жара, а за ними последовала боль. Она не могла двигаться. Она ощущала жгучее чувство сбегающей по коже крови, которое перекрывало холод ножа. Она почувствовала, как задрожала от смеха прижатая к ее спине грудь Роба, и поняла, что ее кровь дает ему силы.

Кэми сосредоточила свое внимание на точке прямо над головой, на листве медового цвета, которая словно кружевом покрывала небо. Она не послушалась сумасшедшего с ножом, приставленным к ее горлу, и использовала магию. Над ними зашелестела листва, облака понеслись по небу, словно преследуя друг друга, а ветки затрещали, будто могут сломаться и упасть им на головы.

Кэми ощутила, как дернулось тело Роба, когда он поднял глаза, и почувствовала, что он немного теряет равновесие. Затем она начала действовать, потому что магия была нужна лишь для отвлечения его внимания. Кэми подняла руку и схватила его за предплечье, сильно впившись ногтями в то место, которым он давил. Она вжалась в Роба, используя свое тело и его вес, чтобы перебросить Линберна через плечо в листву.

Вместе с ним отправился и клок ее выдранных волос. От боли в глазах потемнело, взор затуманился, он она не мешкала. Кэми, пошатываясь, вскочила на ноги. Роб попытался схватить ее за лодыжку, но она избежала его захвата и побежала.

«Мы близко».

Джаред убеждал ее продолжать бег, добавляя Кэми храбрости, пока она ощупью шла по лесу. Ей необходимо было найти безопасное место, пока они не появятся здесь. Ей нужно было спрятаться. Кэми рванула на звук реки. Ветки цеплялись за ее одежду и кололи глаза. Лес оборачивался против нее, исполняя волю чародея, а разжигала это ее собственная кровь.

Кэми мысленно нанесла ответный удар, подгоняемая помимо своей, еще и яростью Джареда. Она услышала вопль Роба Линберна. Благодаря этому у Кэми появилось время, чтобы добраться до карьера и спуститься туда. Она ставила ноги во впадины и цеплялась за выступы, знакомые с детства. Но поражена была даже эта детская площадка.

На дне карьера лежала Анджела.

Она лежала под по-утреннему голубым небом, а с дерева, возвышающегося над ней, сверкающим потоком, напоминающим дождь из монет, при каждом дуновении ветерка слетала листва. Ее волосы разметались черным омутом на камнях, окружающих ее, а лицо сильно побледнело. С ног до головы она была обмотана металлическими цепями.

Кэми подбежала к ней, и Анджела открыла глаза.

— Анджела, — задыхаясь, промолвила Кэми. Страх и любовь сжимали ее горло, так что она едва могла дышать. — Не переживай. Я тебе помогу.

— Не надо, — сказала Анджела.

Кэми уставилась на нее.

— Что?

— Не помогай ей, — произнес другой голос.

Кэми обернулась, чтобы посмотреть, кто еще находился в карьере вместе с ними.

Эш сидел, подтянув колени к груди, а его пустые руки свисали между ними. Его глаза расширились, он не моргал, а взгляд был прикован к Анджеле. Он выглядел так, будто ему снился кошмар. Но также он выглядел и смирившимся: его лицо было напряженным и посеревшим, словно он принял тот факт, что не проснется.

— Что ты здесь делаешь? — очень тихо спросила Кэми.

Она не хотела слышать ответ; не хотела этому верить.

— Я должен ее убить, — сказал Эш.

Кэми загородила собой Анджелу.

— И почему же, мудак ты феерический?

Эш отвел взгляд.

— Чтобы получить больше магии, — ответил он, защищаясь. — Я не ожидаю, что ты поймешь.

— И хорошо. Потому что мне никогда этого не понять.

— А какой у меня есть выбор? — спросил Эш.

— Оооо, сложно сказать, — презрительно произнесла Анджела из-за Кэми. — Кроме как жить без магии, как все остальные, неудачник.

— Но мы же не такие, как все остальные, не так ли? — требовательно произнес Эш. — Ты не проводила всю жизнь в погоне за человеком, который, как знала мама, причинит боль моей тете, потому что один из вас всегда в итоге оборачивается против одного из нас. Ты не проводила всю свою жизнь, заболевая каждую осень, каждый раз живя в новом доме, потому что домой вернуться мы не могли. Мы можем быть слабее, чем ваш вид. Мы должны быть сильнее, чем может быть ваш вид. И это не справедливо.

С языка Эша слетали слова, подчиняющиеся логике Роба, что источники не должны быть сильными. Никто не должен обладать силой, кроме чародеев. Эш впитывал слова Роба, пропитанные ядом, и внимал его ярости, которая отправила Кэми в колодец, потому что лучше они с Джаредом будут мертвы, чем связаны.

— Тебя же к нам послал отец? — спросила Кэми. — В тот самый первый день. Розалинда рассказала вам обоим все обо мне и Джареде, как только вы ее нашли, и отдала вам ножы Линбернов. И ты пришел на поиски Кэми Глэсс.

Даже ноги у Эша казались беспокойными и виноватыми, потому что елозили по земле, словно он взбирался вверх и никак не мог найти обо что опереться, словно он сейчас упадет.

— Он сказал мне только следить за тобой, — тихо сказал Эш. — Я не причинял тебе вреда. Ты мне нравилась. Я и той девушке, Николе, не причинял вреда. Я никогда никому не хотел причинять вред.

Кэми через плечо оглянулась на Анджелу. Сейчас она была спокойна, но Кэми видела ее запястья и то, как она боролась с цепями. Ее кожа была содрана.

— О, вот как? — спросила Кэми.

— Не я установил цену за силу, — мягко сказал Эш. — Я бы никогда не сделал кровь ценой. Но так уж сложилось.

Что-то в том, как он произнес эти слова, напоминало звук холодного, становящегося зимним ветра, который задувал в листве, которая умирала, становясь золотой.

У Кэми волосы встали на затылке. Эш и Роб, может, и Розалинда. Возможно, три чародея. Она не знала, смогла ли бы побороться со всеми тремя, не тогда, когда чувствовала себя так слабо и странно с тех пор, как нож Линбернов пролил ее кровь. Но ей необходимо было это сделать.

Лицо Эша все еще было повернуто в другую сторону, а его профиль напоминал выгравированный на монете. Кэми вспомнила, что однажды подумала о нем. Он чем-то напоминал сказочного принца.

— Ты помогал своему отцу убивать животных, — сказала она.

Было странно видеть, что выражение лица посмотревшего на нее Эша сменилось от идеального, как на картинке, на человечное и виноватое.

— Когда ты убиваешь, в тебе струится сила, — сказал он. — Ты чувствуешь себя так, словно с тобой, в конце концов, все в порядке. Что, наконец, ты являешься именно тем, кем тебе постоянно говорили ты должен быть. Это чувство стирает все прежние, делает все правильным, а затем так быстро испаряется. Я знаю, ты не понимаешь. Я просто хочу тебе объяснить…что мне жаль.

Голос Эша сходил на нет, пока он говорил, страсть обращалась в тоску, а затем превратилась в тишину, оставив лишь звук бегущей в реке воды.

— Не извиняйся, — сказала Кэми. — Не делай этого.

— Но если меня не убьет он, — пробормотала Анджела, голос которой звучал так, будто она была чуть ли не расслаблена, — убьет кто-то другой.

Тогда Эш задвигался, и Кэми увидела, что прежде было скрыто его телом: в его руке лежал второй нож Линбернов, длинный и сверкающий золотом.

— Чего ты от меня хочешь? — требовательно спросил Эш.

Его голос был таким же холодным, каким выглядело лезвие, на стали которого играл свет, таким же холодным, как пот, выступивший на теле Кэми.

— Хочу, чтобы ты выбрал, — сказала Кэми. — Прекратил трусить и извиняться передо мной, а начал действовать. Покажи мне, что ты собираешься сделать, Эш. Покажи мне, кем ты собираешься стать.

— Я уже выбрал.

— Кэми! — сказала Анджела резким голосом.

Ее крик заставил Кэми повернуться спиной к Эшу и его ножу.

— Кэми, ты доверишься мне? Пообещай мне кое-что. Ты спрячешься и будешь оставаться в укрытии, что бы ни случилось, пожалуйста…что бы ни случилось?

Кэми опустила взгляд к ясным карим глазам Анджелы. Анджела не выглядела напуганной, даже в этот момент, когда Кэми там сильно боялась и была так вымотана от ужаса, что казалось, будто она боится на протяжении многих лет.

65
{"b":"259471","o":1}