Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А у меня тоже был воображаемый друг, когда мне было семь, — вставила Холли. — Единорог, которого звали принцесса Зельда.

Кэми одарила Анджелу широкой улыбкой: — Ну, разве не совпадение?!

Анджела уделила внимание Кэми, смерив ту взглядом, а потом возобновила свой марафон переглядок с Джаредом.

— Я тебя так звать не буду, — решительно объявила она. — Это слишком странно. Я думаю называть тебя Карлом.

Джаред нахмурился. — Я не хочу, чтобы ты звала меня Карлом.

— А это интересно, Карл, — сказала Анджела, уже бодрее.

Это отвлекло Анджелу от удерживания Кэми в углу, поэтому та, воспользовавшись ситуацией, нырнула своей подруге под руку и высвободилась. Она удовлетворенно оглядела свой штаб: яркие лампы, сияющие столы и славные люди. Да с таким штабом и мир можно покорить.

— Анджела, будь леди, — сказала она. — Не нападай на людей, пока не узнаешь их.

— Но я ощущаю уже некоторую близость с Карлом.

— Ты почувствуешь себя еще ближе к нему, после интервью, — сказала Кэми, открывая свой блокнот и переворачивая чистую страницу.

Джаред улыбнулся и оперся локтями на стол. — Порази меня.

— Что ты здесь делаешь? — раздался голос Эша. Он стоял в дверях, похожий, по представлениям Кэми, на ангела-хранителя у ворот Эдема, который должно быть в это самое мгновение понял, что мимо него проскользнул коварный змий.

Джаред поднялся: — С этого момента, я пишу для школьной газеты.

Кэми с Анджелой одновременно издали возглас скептического протеста.

Джаред, взглянул на Кэми и, приняв неожиданное решение, кивнул.

— Да, — продолжал он. — Именно так. Я очень заинтересован в делах.

Эш скривил губу. — Что ты подразумеваешь под "в делах"?

— В текущих, — сказал Джаред.

— Кто-нибудь скажите, что это шутка, — сказал Эш, и бросил вопрошающий взгляд на Кэми.

Джаред выскочил из-за стола и встал перед Кэми.

— И кстати, — продолжил он, — теперь, когда мы с Кэми встретились, я ей нравлюсь больше, чем ты. Так что можешь валить.

Кэми невольно издала еще один возглас протеста.

Джаред обернулся. — Что? — требовательно спросил он, снова глядя на неё настойчиво и пристально. — Это же так? Кэми. Это так.

Анджела вышла из своего угла и хорошенько толкнула Джареда в грудь.

— Слушай, — сказала она, — даже, если Кэми сказала, что ты можешь писать для газеты, в чем я лично сомневаюсь, что она так сказала, мы заведуем газетой вместе. Так, что мы обе решаем, кто пишет для газеты. А так как я считаю, что ты, очевидно, не подходишь, в связи с тем, что ты очевидно неуравновешен. Назови мне хотя бы одну причину, чтобы оставить тебя.

Джаред встретился с Анджелой глазами. — Ради Кэми, — огрызнулся он. — Я собираюсь писать для газеты, потому что здесь Кэми, и я не собираюсь её оставлять. Кто-то пытается её убить.

Глава 10

ВСЕ ТАК И ПАДАЮТ

В штабе Кэми начался хаос. Эш одарил Джареда угрожающим пристальным взглядом и хлопнул дверью. Холли подпрыгнула, её яблоко скатилось с компьютера на пол.

— Ты псих! — бросила Анджела в лицо Джареду. — Это не смешно. О чём ты, черт возьми, думал, говоря такое?

— Я не шучу, — сказал Джаред холодно. — Кто-то пытается её убить. Скажи им, Кэми!

Все посмотрели на Кэми. Она прикусила губу и сказала: — Ну. Да. Кто-то пытается меня убить. Но не надо так драматизировать.

Теперь все смотрели на нее, как раньше на Джареда.

— Ты сумасшедшая! — Анджела повернулась к ней. — Кто-то пытается тебя убить, и ты не сказала мне об этом?

Её тёмные глаза сузились. Вместо того, чтобы быть шокированной или напуганной, она была в ярости. Таким был путь решения Анджелы.

Кэми взяла её за руку.

— Я собиралась это сделать, но никак не могла придумать, как сказать. Я знала, что ты выйдешь из себя.

— Конечно, я выйду из себя! А кто не выйдет? Всякий, за исключением тебя, потому что ты идиотка с суицидальными наклонностями!

— Ох, — неловко протянула Холли. — Я что-то упустила? Если кто-то пытается убить Кэми, почему мы… эм… разве нам не следует обратиться в полицию? — Она обвела взглядом группу и извиняюще улыбнулась. — Просто спросила.

Кэми не горела желанием объяснять.

— Мы не можем это сделать. Я уже сказала полиции, что меня не толкали колодец.

— В колодец, — повторила Анджела. Ей пришлось сесть и схватиться за нож для писем, острый, как кинжал. Анджела говорила, что это ее успокаивает. Зато вид Анджелы с ножом не успокаивал Кэми.

Эш откашлялся. — И почему же ты так сказала?

— Потому что, когда я сказала, что меня столкнули, они подумали на Джареда.

Все взгляды метнулись к Джареду.

— Джаред этого не делал, — быстро добавила Кэми.

— Кэми, — сказала Анджела угрожающим тоном. — Сядь. Объяснись.

Кэми подошла к своему столу, затем вытащила из-под него свой вертящийся стул, села и объяснилась. Что заняло некоторое время, потому как, собравшийся народ перебивал и задавал излишние вопросы.

— Что ты подразумеваешь под тем, что полиция подозревала тебя, потому что ты был недостаточно одет? — требовательным тоном спросил Эш, холодно уставившись на Джареда. — И где же была твоя одежда?

Джаред стоял, облокотившись спиной на стену, от чего Кэми подумала, что это был рефлекс, когда ему было неуютно. Ей хотелось защитить его.

— Он занимался… Дзен-трусцой, — заявила она.

Джаред метнул на неё недоверчивый взгляд.

— Даа, — медленно проговорил он. — Дзен-трусцой. Я не одеваю на себя много одежды, потому что это…часть процесса. В этом суть общения со стихиями. Я бы и джинсы не стал надевать, но пришлось, потому как знаю, что англичане — сдержанный народ.

— Если бы я начала биться головой об этот стол, может быть, во всем этом было бы больше смысла, — пробормотала Анджела. — Или, если бы я начала кого-нибудь бить головой об этот стол… — Она внимательно посмотрела на Джареда.

— Итак, короче! — сказала Кэми. — Подытожим: кто-то столкнул меня в колодец. Для того, чтобы очистить имя своего несправедливо обвиненного спасителя и истинного героя, — она сделала паузу, чтобы увидеть, какой эффект эта хвалебная тирада произведет на Анджелу, однако, похоже, что та льда не растопила, — я скрыла это от полиции. Что означает, что мы сами это выясним, кто это сделал.

Холли улыбнулась, словно её будоражила мысль об игре в детективов. Анджела не улыбалась, но её гнев стал более театральным и менее настоящим. Никто не воспринимал Кэми всерьез. Она к этому привыкла. У неё было в этом опыт, будучи девушкой, с которой кто-то мысленно беседует. Весь её рассказ, даже без упоминания бега Дзен-трусцой, и то звучал неправдоподобно.

— Зачем кому-то хотеть убить тебя? — спросил Эш спокойным, терпеливым голосом.

Кэми вздохнула: — Понятия не имею.

— А разве это не тот, кто убил лису? — спросила Холли.

— И я того же мнения, но зачем? — рассуждала Кэми вслух. — Этим меня не остановишь, пока я не докопаюсь до сути. Я обо всем рассказала полиции! Я написала об этом в газете! Вся история, как на ладони.

Анджела положила свой нож для открывания писем. — Может он хочет возмездия.

— Несомненно, и, возможно, его кровожадность будет только расти, до тех пор, пока он не будет претендовать на конечную добычу — человека, — сказала Кэми зловещим закадровым голосом из фильмов ужасов.

Анджела могла бы воспринять её достаточно серьезно, чтобы сделать то, что она хотела, считая, что в этом что-то есть, может нечто, что напугало Кэми. Холли выглядела так, будто она согласна на все, только ради того, чтобы испытать нечто волнительное. Как бы хотелось Кэми прочесть лицо Эша. Было бы здорово заиметь нового парня рядом с собой, кого-то, кто не знал, что она была странной и того, кто похоже заинтересовался ей. Это может быть конец всему.

— Но сталкивание тебя в колодец не кажется чокнутой кровожадностью, — медленно проговорил Эш. — Когда кого-то толкают, это больше похоже, что хотят этого кого-то убрать с дороги. — Он посмотрел вниз на свои руки, с растопыренными пальцами, а затем убрал их карманы. — Не слишком ужасно звучит?

17
{"b":"259471","o":1}