Но обратимся к другим свидетельствам. Самым ранним из них является дневниковая запись Тургенева от 27 января:
Государь прислал Арндта с письмом, собственным карандашом…Пушкин сложил руки и благодарил Бога, сказав, чтобы Жуковский передал государю его благодарность[683].
Правда, в письме, тут же составленном сестре А.Н.Нефедьевой - в 9 утра 28 января - упоминание о письме и «благодарности» он сознательно - вероятно, из этических соображений (ведь письмо царя было конфиденциальным!) - опустил:
Государь прислал к нему Арндта сказать, что если он исповедуется и причаститься, то ему это будет очень приятно и что он простит его. (…) Государь велел сказать ему, что он не оставит жены и детей его; это его обрадовало и успокоило[684].
Между тем, запись в дневнике Тургенева находит основательное подтверждение в письме Вяземского к Булгакову, написанном 5 февраля:
Ночью возвратился к нему Арендт и привез ему для прочтения собственноручную, карандашом написанную государем записку... Пушкин был чрезвычайно тронут этими словами... «Скажите государю, говорил Пушкин Арендту[685], что жалею о потере жизни, потому что не могу изъявить ему мою благодарность, что я был бы весь его!» (Эти слова слышаны мною и врезались в память и сердце мое по чувству, с коим они были произнесены)[686].
Князь утверждал, что слышал эту самую фразу в ночь с 27-го на 28 февраля, то есть задолго до того, как Жуковский отправился к царю. И говорил он это как раз в доказательство того, что «Тургенев передал не полный отчет», поскольку «не был безотлучно» ни днем, ни ночью при поэте. Правда, Вяземский при этом откровенно путался. Сначала он писал, что поэт «говорил Арендту», а потом сделал поправку: «Сказал Жуковскому». Но и это понятно. Арендт и Жуковский стояли рядом. Мог Вяземский и соврать, но, думается, это не входило в его планы.
Сама по себе фраза «был бы весь его» несла благородный смысл, а потому заботиться о ее расшифровке не имело смысла. Она могла быть произнесена в любой момент с примерно одинаковым эффектом. Другое дело - «преждевременное» причастие! Тут Жуковский с Вяземским сразу договорились, что следует говорить обывателю и двору. «Работа над мелочами» осуществлялась чуть позже, а потому на первых парах друзья поэта заметно противоречили друг другу.
Поскольку Вяземского больше всего интересовали доказательства собственной правоты, он засвидетельствовал событие без изменений. Получив от царя письмо с обещанием позаботиться о семье, Пушкин, естественно, должен был высказать слова благодарности. Кроме того, стилистика этой благодарности определялась особенностью дворянской культуры, в которой царь, даже нелюбимый, занимал место не просто главы государства, а Отца большой народной семьи, а, значит, и прощаться с ним следовало, как с родным человеком, употребляя соответствующие мягкие выражения.
В записке Спасского, составленной 2 февраля, как принято считать, не без участия Жуковского[687]- использовавшего ее затем, по свидетельству Логинова, при написании открытого письма к отцу поэта - «опасная» фраза звучит в ответ на вопрос: «Что сказать от тебя царю, спросил Жуковский». Вероятно, поэт повторил ее для друга, но никак не для выражения свободной любви к императору.
Однако, Жуковский постарался предельно усилить звучание фразы. Одно дело, если она была произнесена в качестве благодарности, как ответный поступок, другое – для самостоятельного выражения чувства сожаления или раскаяния. Изменив контекст, Жуковский представил слова поэта как один из мотивов своей поездки к царю. Получалось, что он выполнял задание Пушкина, спешащего заявить о своих верноподданнических чувствах. Поэта же, по настоящему, волновало лишь одно - простит царь Данзаса или нет? Такой уверенности не было, поскольку Арендт, получивший царское письмо из рук фельдъегеря, не имел возможности лично передать царю просьбу поэта пощадить секунданта.
Вторым с Пушкиным прощался Вяземский:
У меня крепко пожал он руку и сказал: «Прости, будь счастлив!».
Вероятно, тогда же простился он и с княгиней: «Мне он пожал руку крепко, но уже похолодевшею рукою и сказал:
« - Ну, прощайте!»
- Почему прощайте? - сказала я, желая заставить его усумниться в его состоянии.
- Прощайте, прощайте, — повторил он, делая мне знак рукой, чтобы я уходила[688].
Ох уж эта семейная стилистика: «крепкое рукопожатие»! Не совместно ли составляли супруги свои личные воспоминания?!
Описывая эти трагические дни по горячим следам в письме к Е.Н.Орловой, Вяземская, естественно, не рассказала всего, что произошло в момент прощания - ведь речь шла об интимной просьбе поэта, затрагивающей интересы семьи. Между тем в письме к Бенкендорфу Жуковский оговорился, что поэт «велел Данзасу найти какой-то ящичек и взять из него находившуюся там цепочку».
Друг поэта постарался забыть об этом происшествии, а вот Вяземская, спустя многие годы, все же открыла Бартеневу, что получила от Пушкина цепочку, принесенную ему Данзасом для передачи Александрине. И надо полагать произошло это как раз при прощании. Жуковский писал:
В эту минуту приехал граф Вьельгорский, и вошел к нему, и так же в последние подал ему живому руку. Было очевидно, что спешил сделать свой последний земной расчет и как будто подслушивал идущую к нему смерть[689].
Затем Пушкин спросил Карамзину и Плетнева. За ними послали. Вдова историка явилась буквально через несколько минут, поскольку жила неподалеку. Пушкин просил ее позвать.
Я имела горькую сладость проститься с ним в четверг - писала Карамзина сыну в Баден на следующий день после смерти поэта - он сам этого пожелал. Ты можешь вообразить мои чувства в эту минуту, особливо, когда узнаешь, что Аренд с первой минуты сказал, что никакой надежды нет! Он протянул мне руку, я ее пожала, и он мне также, и потом махнул, чтобы я вышла. Я, уходя, осенила его издали крестом, он опять мне протянул руку и сказал тихо: «Перекрестите еще», тогда я уже перекрестила, прикладывая пальцы на лоб, и приложила руку к щеке: он ее тихонько поцеловал и опять махнул. Он был бледен как полотно, но очень хорош; спокойствие выражалось на его прекрасном лице[690].
Здесь в прощании наступила пауза. Плетнев и Тургенев, отлучившиеся на время, еще не вернулись. Вероятно, на часах было около десяти. Пушкин попросил привести детей. Об этом писала Е.Н. Мещерская, которая находилась рядом с Натальей Николаевной - сначала поэт простился с Карамзиной[691], а потом
потребовал детей; они спали; их привели и принесли к нему полусонных. Он на каждого оборачивал глазами молча; клал ему на голову руку; крестил и потом движением руки отсылал от себя[692].
Это был единственный момент в предсмертные дни, когда Пушкин виделся с Александриной. «После катастрофы Александрина видела Пушкина только раз, когда она привела ему детей, которых он хотел благословить перед смертью» - писал ее муж Фризенгоф.