Литмир - Электронная Библиотека

- То, что он знает твое местонахождение, не играет совершенно никакой роли.

Хаммер растянулся позади нее, поглаживая ее с нетипичной для него нежностью.

- Если он когда-нибудь приблизится к тебе снова, он - мертвец. Обещаю.

- Так и будет, моя храбрая, красивая девочка.

Лиам положил ее голову себе на грудь.

- Не беспокойся о нас. Просто отпусти это и знай, что я тебя люблю. Я поражен тем, как все эти годы ты могла носить это в себе и не подавать виду.

- Как раз наоборот. Именно поэтому мы и здесь.

Она всхлипнула.

- Дай себе хоть небольшую поблажку, Рейн. Ты через столько прошла, - прошептал Лиам.

- Я видел все своими глазами. Меня ослепила его жестокость. Думаю, выжить после столкновения с грузовиком и то было бы легче. Я даже представить себе не могу, как ты себя чувствовала. Мне так жаль, что я не знал этого раньше, я бы мог помочь.

С одной стороны, Рейн понимала точку зрения Лиама. Возможно, если бы она открылась ему раньше, то начала исцеляться бы быстрее и избавила их от определенного количества боли, которое им пришлось вытерпеть. Но тогда, чем важнее бы он становился в ее жизни, тем сильнее бы она боялась показать перед ним свою уязвимость. С другой стороны... а как он вообще узнал о степени жестокости ее отца?

Она замерла.

- Что ты имеешь в виду, ты видел это?

Хаммер тяжело вздохнул и отстранился. На его сильном лице отразилось несколько эмоций - чувство вины и сожаление.

- Есть кое-что, что я должен сказать тебе. Ты не позволила мне вызвать полицию, после того, как я нашел тебя. Поэтому в случае, если бы он вернулся за тобой, мне было нужно оружие против Билла.

Сердце Рейн барабанило в груди.

- И?

- Я волновался за тебя. Все эти синяки, рана на губе.... Черт, и твоя проклятая глазница, я не знал, сломана она была или нет.

По мере того, как он говорил, его лицо становилось все бледнее, а сам он все больше злился.

- Когда ты заснула, я позвал в твою комнату Бека. Он проверил тебя на отсутствие переломов, прежде чем мы смогли отвезти тебя в больницу. Может, это было и неправильно, но я сделал фотографии того, что с тобой сотворил твой мудак-отец.

Он задумался.

- Когда ты сбежала, я показал их Лиаму.

Рейн чувствовала себя так, словно пол уходит у нее из-под ног. Дрожа и с трудом приподнимаясь на локтях, она повернулась к Хаммеру, в ужасе уставившись в его глаза.

- Ты сделал фотографии? И хранил их все эти годы?

Она перевела свой взгляд на Лиама.

- Ты видел их?

Лиам торжественно кивнул головой.

- Все в порядке.

- К черту все это!

Она вскочила на ноги и пристально посмотрела на Хаммера.

- Ты обманул меня и молчал все эти гребаные шесть лет?

Наклонившись, он схватил ее за запястье, и повалил ее на спину. Она снова оказалась зажатой между ними.

- Следи, блять, за языком. Я сделал их для твоей защиты, мне было необходимо доказательство для полиции, в случае, если те постучатся в мою дверь. Все это время снимки лежали у меня в сейфе, и показал я их Лиаму только для того, чтобы он знал, через что тебе пришлось пройти. Я знал, что один из нас должен был дотянуться до твоих ран, и если не я, то это сделал бы он. Обвиняй и ненавидь меня, если хочешь. Но это ничего не изменит, будь у меня шанс отмотать время назад, я бы поступил точно также.

Выражение его лица можно было охарактеризовать, как выражение искренней решимости.

Рейн закрыла глаза. Логически рассуждая, она понимала его точку зрения, но это не уменьшало ее боль.

- Я не хотела, чтобы кто-нибудь знал о том, что со мной произошло, и видел меня в таком состоянии..... тем более Лиам. Я хотела, чтобы и ты забыл об этом.

Она попыталась свернуться в клубок и спрятать свое лицо.

- Именно по этой причине я и бродила по улицам в течение двух дней, прежде чем ты нашел меня. Когда я сбежала, ты был вторым, кто видел меня такой. К тому времени как ты обнаружил меня, мне было так больно. Я собиралась уехать на следующий день, но....

Вместе, он и Лиам удерживали ее, не давая ей спрятаться. Ощущая себя той самой напуганной девочкой, раздетой и побежденной, Рейн прекратила сопротивляться.

- Могу я побыть одна?

- Нет, прелесть. Я никогда об этом не забуду, и независимо от того, хотела бы ты или нет, Лиам заслуживает того, чтобы знать о тебе правду. Хорошую. Плохую. Уродливую. Разве он еще не убедил тебя в этом?

Да, убедил.

Рейн смогла только кивнуть.

- Он не станет любить тебя от этого меньше, но пока ты в это не поверишь, у тебя всегда будет возникать желание скрутиться в клубочек, закрыться и спрятаться. А мы не собираемся тебе этого позволить.

Голос Хаммера был спокойным, но строгим.

- Совершенно верно. Тебе больше не удастся увернуться от моих вопросов, - поклялся Лиам.

- И я не собираюсь тебя бросать. Если ты до сих пор так обо мне думаешь - сейчас же перестань.

- Кроме того, правда теперь известна... и что? - сказал Хаммер.

- Мы все еще здесь. Мы считаем тебя сильной, выжившей после такого кошмара личностью. И мы, мать твою, никуда не уйдем. Как и ты.

Она знала, что этот урок будет посвящен тому, чтобы научить ее разговаривать с ними. Обо всем. Поэтому, если она этого не сделает, то не добьется результата.

- Нет, я так не думаю. Простите меня. Останьтесь...

Лиам ласково погладил ее ладонью по пояснице.

- Хорошо. Не уверен, что ты в полной мере осознаешь, как много ты значишь для нас. Что бы ни случилось, не смей и минуты думать о том, что мы тебя не ценим. Я ведь никогда не рассчитывал на то, что влюблюсь в тебя, Рейн. Я просто хотел помочь... но ты удивила меня, украв у меня мое сердце. И теперь...

Он сделал паузу.

- Ты не в состоянии сказать что-либо или сделать для того, чтобы изменить текущее положение вещей.

Они силой вытягивали из нее правду, но в ответ и сами были с ней предельно честны. Ее честность стоила им их собственных секретов и чувств. Они оба были такими щедрыми и преданными, гораздо более понимающими, чем она от них ожидала.

- Я должна кое-что знать. Вы хотите меня поцеловать? Оба.

Глава 16

Хаммер пристально вглядывался в умоляющие глаза Рейн. Она выглядела еще более хрупкой, чем за все предыдущие годы, но та смелость, с которой она раскрыла перед ними свои жуткие страхи, выполняя их задание, явила им ее внутреннюю силу. И ответственное отношение к их совместной цели.

Сегодня она зашла намного дальше, чем он ожидал. И от этого у него снесло крышу. При виде ее раскрытой души, его сердце наполнилось гордостью. Она буквально требовала дать ей заверение в том, что она поступает правильно, а он был более, чем готов ей его предложить. Она заслужила награду. Но будь оно все проклято, его член также требовал свою... награду.

- Ты заработала не только поцелуй, прелесть. Но не здесь. А в твоей комнате.

- Верно, любимая, - протянул Лиам.

- Мы с удовольствием тебя поцелуем.

При виде ее улыбки, Хаммер ощутил невиданную им доселе силу, его легкие наполнились воздухом так, что он был готов взорваться в любую секунду. Тот факт, что он был причастен к ее развитию, наблюдал за тем, как она расцветает, заставлял его считать каждый ее успех, своим личным достижением.

Обменявшись взглядом с Лиамом, он поднял ее на руки. Открыв им дверь, Лиам сначала вернулся в комнату, чтобы задуть свечи, и только потом отправился за ними в хозяйскую спальню.

По обеим сторонам от кровати горели подсвечники, мягкий свет от которых освещал золотистое шелковое одеяло. Подойдя ближе, Лиам размашистым движением смахнул с постели гору подушек.

Как бы ему не забыть поблагодарить своего приятеля. Позже. Сейчас не время.

Положив Рейн на кровать, Хаммер накрыл ее своим телом. Придавив ее к матрасу своим втиснутым между ее бедер коленом, он, обхватив ее шею ладонью, напал на ее рот властным поцелуем.

69
{"b":"258451","o":1}