Литмир - Электронная Библиотека

- А теперь отвечай на долбанный вопрос, - потребовал Хаммер.

- Если нам придется повторить его еще раз, то выйдя из ванны, ты тут же окажешься перекинутой через мое колено.

- Покорность... точно.

Собираясь с мыслями, Рейн кивнула и призадумалась.

- Я знаю, что сюда вовлечен обмен властью. Думаю, мне полагается полностью вам довериться, а вы, в свою очередь, по мере необходимости будете вознаграждать или наказывать меня.

Она нахмурилась.

- Я почувствовала потребность угодить вам обоим, но по-разному. При мысли о том, чтобы разочаровать хоть одного из вас мне больно. Лиам, когда мы были здесь последний раз, я ощущала что-то одновременно и болезненное и замечательное. Когда мы говорили о моем детстве, помнишь? Чистосердечное признание давалось тяжело, но я знала, что наши отношения разрушатся с большей вероятностью, если я раскрою тебе всю правду, чем, если я просто промолчу. Я помню, как смотрела на тебя и надеялась, что ты поймешь это. И я так благодарна тебе за то, что ты обо всем догадался. Я чувствовала себя твоей.

- Вижу во всем этом большое "НО". Продолжай, - поторопил ее Лиам.

- В "Темнице" я наблюдала за сетами других. Они... противоречивы. Так много разных Домов и сабмиссивов. Я видела жестокие наказания за малейшие провинности. И отсутствие дисциплины при невероятно своевольном поведении. Я видела много секса: нежный, грубый, странный, красивый. Но прошло достаточно много времени, прежде чем, я уложила у себя в голове понимание того, что же такое покорность. Я знаю свои желания и импульсы, но я не знаю, насколько они правильны.

Словно вспоминая прошлое, они нахмурилась.

- Сэр.

Лиам выдохнул. Она выглядела такой потерянной. Почему он не догадался задать ей этот вопрос раньше? Если он это сделал, то еще во время их отношений смог бы найти к ней подход. Конечно, на тот момент он еще не знал ее достаточно хорошо. Рейн еще не открылась и не доверилась ему, как следовало. Но он полагал, что ее знание об обмене властью стало намного глубже.

- Я знаю, тебе было сложно выразить это словами. Спасибо, любимая.

Наклонившись и обхватив ее лицо ладонями, он впился в ее губы жгучим поцелуем.

Рейн раскрылась, позволяя ему погрузиться глубже в ее рот. Она вцепилась в него, обняв руками за шею, приветствуя его вторжение. Ее сладость кружила ему голову.

Лиам застонал, какая-то часть его сознания мечтала о том, чтобы провести целый день, даря ласки исключительного ее рту. Другая же его часть понимала, что им предстоит еще выполнить немало работы. Отстранившись, он поцеловал ее в носик и потянулся за шампунем.

Моргнув, она перевела взгляд на Хаммера.

- Я сказала что-то... неправильно?

- Нет, прелесть. Сейчас нет правильных или неправильных ответов. Тебе еще предстоит многому научиться, именно поэтому мы и здесь. Я горжусь твоей честностью.

Он наклонился, запутавшись пальцами в ее волосах, притягивал ее лицо к своему до тех пор, пока их губы почти не встретились. Между ними произошел недолгий молчаливый момент, а затем, Макен взял ее рот, одновременно сминая и вознаграждая поцелуем.

Лиам не мог себе позволить думать о том, что он чувствовал в эту секунду. Если он это сделает, то разобьет себе сердце. Поэтому он наблюдал, сосредоточившись на том, как от их внимания раскрывалась и расцветала Рейн. Процесс принятия ванны послужил их цели - он показал Рейн, как ей может быть хорошо, если она сама себе это позволит. А размышлять о любви, которую она может так никогда и не подарить ему, было пустой тратой времени сегодняшнего дня.

Когда Хаммер отодвинулся, Рейн мягко улыбнулась. После чего, она посмотрела в сторону Лиама и их взгляды встретились. Она послала ему неуверенную улыбку, и он предоставил ей необходимую уверенность и заверение в правильности ее действий.

Он ответил ей тем же, как и должен был.

Проклятье, она сияла и согревалась от их совместных стараний, обретала покой. Опустив взгляд ниже, она расцвела в еще более яркой улыбке. Когда она вновь взглянула на него из-под своих темных ресниц, в ее голубых глазах танцевали искорки. Лиам чертовски сильно надеялся на то, что раскрывшись и став цельной, она все еще будет его хотеть.

- Наклони голову назад, я помою тебе волосы.

- Да, Сэр.

Закрыв глаза, Рейн подчинилась.

Потянувшись, он снял со стойки душ. Когда он включил воду, из насадки брызнула вода. Поддерживая ее шею ладонью, он опустил ее немного вниз и наклонил ближе к себе. Не спеша, намочив копну ее черных волос, он выдавил на них порцию цветочного шампуня. Проводя пальцами по ее прядям и задевая кожу, Лиам продолжал свои действия до тех пор, пока она не застонала от счастья. Он не мог отрицать того факта, что заботиться о Рейн было для него очень приятным занятием.

Тем временем Хаммер проводил по ее ногам и животу мыльной губкой. Он обволакивал пеной ее плечи, грудь, медленно накрывая ее соски. У нее перехватило дыхание.

Наблюдая за этим, Лиам стер большим пальцем с ее лба пенные брызги. Она застонала, когда он, смыв шампунь, нанес на ее волосы кондиционер. Снова повторяя свои действия, он нежным массажем снимал с нее напряжение, пока, наконец, не решил, что ее волосы чистые и ополоснул их водой.

За все это время она ни разу не вздрогнула и не открыла глаза. В этот момент, она целиком и полностью доверилась им. Лиам сгорал от желания получить еще больше ее доверия.

- Ты очень хорошо справилась, любимая.

Он поцеловал ее в лоб.

- Спасибо, Сэр. Мне было приятно, - мурлыкнула она.

- Поднимайся, прелесть. Пришло время сбрить тот островок волос, что ты оставила без внимания.

Хаммер протянул ей руку. Она нахмурилась.

- Я думала, это будет забавно. Вам не нравится?

- Нет.

- Почему нет?

От замешательства ее брови сошлись на переносице.

- Потому что, когда я буду ласкать языком твою набухшую киску, я хочу, чтобы она была гладкой. По-твоему, это достаточно весомая причина, прелесть?

- Ох. Д-да, Сэр.

Покраснев, Рейн вложила свои тонкие пальчики в широкую ладонь Хаммера и поднялась, словно Венера из пены морской. Ее длинные, влажные, темные волосы, оставляли капли на ее соблазнительной попке, которые затем спускались вниз по бедрам.

Тяжело сглотнув, Лиам обхватил ладонями ее сочную попку и, сжав ее бедра, удержал на месте. Он наблюдал за тем, как Хаммер выдавливает на свои пальцы облако белой пены и распределяет ее по волоскам внизу ее живота. Мужчина буквально приклеился взглядом к сладкой киске перед его лицом.

Лиам даже не сомневался в желании Хаммера скользнуть пальцами между ее шелковых складочек и оставить их там.

Когда Хаммер проводил лезвием по пушистой пене, от напряжения у него даже затрепетали ноздри.

- У тебя очень красивая киска, Рейн. Она ведь мокрая не только от воды, я прав?

Лиам почувствовал, как она задрожала. Успокаивая ее, он ласково погладил ее по бедрам, проведя кончиками пальцем по чувствительной коже за коленями.

- Ответь ему, любимая.

- Да, Сэр. - выдавила Рей, стараясь не встречаться с ними взглядом.

- Хорошая девочка. Не смущайся. Нам нравится, что ты возбуждена.

Поцеловав ее в бедро, Хаммер прополоскал лезвие в воде и принялся за следующий участок пены.

- Расставь пошире ножки.

Пройдясь руками вверх по ее бедрам, Лиам развел ее ноги в стороны и, помогая не потерять равновесие, поставил одну их них на бортик ванной.

Хаммер полил ее набухшую киску водой из душа. Когда струи ударили по ее клитору, она задохнулась. Спустя мгновение он приласкал теперь обнаженную кожу большим пальцем, очень близко от чувствительной точки, но, не касаясь ее.

- Готово, - сказал он хрипло.

Но никто не сдвинулся с места. Иисусе, Лиам чувствовал, исходящее от ее лона тепло и наклонился поцеловать ее упругую попку. От заполнившего его ноздри запаха ее киски, его рот наполнился слюной. Блять, она испытывала на прочность его контроль.

60
{"b":"258451","o":1}