— Ладно, мне можно. Ну, а дальше что было?
— А потом мы смотрели фильм.
— Интересный?
— Интересный. Но Хикари-сан его совсем не замечала. Она... она обнимала меня и смотрела таким взглядом, словно... словно... — Кицунэ засмущалась, не зная, как выразить словами чувства свои и необычайно доброй к ней женщины.
— Я понимаю, о чем ты.
— Правда?
— Да. — Мичиэ устремила взгляд в темное небо. — Мы родились в жестокое время и порой не вправе жить так, как того хотим. Я младшая из троих детей дайме страны Лугов, у меня есть два старших брата, но отец все равно был недоволен, что я родилась девочкой. Враги нашей страны сильны, армия очень нуждается в солдатах. Как и братьев, меня отняли от матери почти сразу после рождения и воспитывали, как самурая... уступающего братьям во всем, но все же самурая, достойного ранга генерала и способного командовать отрядом. Я редко виделась с матерью, но она... она тайком присылала мне подарки и иногда письма. Отец боялся что мама, своей заботой и лаской, испортит меня, поэтому держал на расстоянии, а она... всегда переживала за меня гораздо больше, чем за братьев. Она считала, что мне приходится гораздо тяжелее психологически, чем им, и страдала от бессилия помочь. В краткие моменты встречи она смотрела на меня с любовью, тоской и нежностью. Думаю, так же на тебя сейчас смотрит леди Хикари. Камигами-но-отоме очень добры и чутки, материнские чувства в них сильны, как в самых любящих из матерей. Когда тебя нет рядом, она не находит себе места и бродит по комнатам в волнении. Все ее стремления — баловать тебя, окружать заботой и лаской. Но никто не посмеет обвинить ее за несдержанность. Она слишком долго была одинока.
Кицунэ печально вздохнула.
— Я боюсь спрашивать Хикари-сан о прошлом, но чувствую, что было что-то очень плохое.
— И правильно делаешь, что не заставляешь ее вспоминать. Не надо пока.
Кицунэ задумчиво сидела некоторое время, несмело поглядывая на подругу и сразу отводя взгляд.
— Ну ладно, — улыбнувшись, сказала Мичиэ. — Хватит глазки строить. Что еще хочешь спросить?
— Мичиэ-чан, — Кицунэ запнулась и виновато опустила голову. — Скажи мне, кто такая «мама»? Это просто человек, который о тебе заботится?
— Нет. Ты не знаешь даже таких простых вещей? — Мичиэ вспомнила свое удивление во время беседы в поезде, когда девочка-лисичка попросила сказать, кто такой «отец». — Ну что же, придется объяснить.
Хикари отложила книжку, которую пыталась читать в отсутствие Кицунэ, и поднялась с кресла, едва девочка вошла в комнату.
— Пожелала Мичиэ-химе спокойной ночи? — с улыбкой сказала камигами-но-отоме, приближаясь к приемной дочери и помогая той снять наброшенное на плечи пальто. — Тебя довольно долго не было. Решили немного поболтать? Надеюсь, не шалили?
— Нет, — Кицунэ покачала головой, и Хикари заметила, что девочка смущена чем-то.
— Что-то не так?
— Нет, все в порядке, — ответила оборотница и сжалась, втянув голову в плечики.
— Мичиэ-химе ругала тебя?
— Нет.
— Но что же тогда? Я же вижу, что что-то случилось.
«Люди редко появляются на свет так же, как ты, Кицунэ-чан. Чаще всего дети рождаются естественным путем, то есть развиваясь до рождения не в пластиковом или стеклянном резервуаре жизнеобеспечивающей машины, а в животе у женщины. Когда ребенок появляется на свет, он беспомощен и слаб. За его жизнь и взросление берут на себя ответственность те, кто подарил ему счастье рождения. Папа и мама. Они учат ребенка всему, что понадобится позже в жизни. Ходить, говорить, общаться с другими людьми. Папа и мама заботятся о ребенке, кормят, одевают, помогают в выборе жизненного пути. Но самое главное, что могут они дать ему, — родительская любовь. Я думаю, ты знаешь, что это».
«Мне кажется, я понимаю. Но... но ведь я не была в животе у леди Хикари до своего рождения. Значит, она мне не мама?»
«Бывает так, что дети остаются без родителей. Теряют их или оказываются брошенными. Тогда человек, принявший такого ребенка к себе, становится его названым, приемным родителем или опекуном».
«Опекуном?»
«Взявший на себя обязанности заботиться, но не более того».
«А леди Хикари кто для меня? Опекун или мама»?
«А вот это уже можете решить только ты и она».
— Я хочу спросить вас, Хикари-сан... — тихо произнесла Кицунэ. — Вернее, попросить... нет, спросить, наверно...
— О чем же, маленькая моя? — Хикари присела перед оборотницей на корточки и, подняв руку, ласково погладила ее по голове.
— Я... — Кицунэ запнулась, смущаясь все больше.
То, что произошло в последние несколько дней, было очень похоже на сказку. Вокруг Кицунэ появилось столько хороших людей! Много новых друзей, ставших очень близкими...
Но леди Хикари была особенной. Больше, чем у всех других, Кицунэ хотела видеть свет радости в ее глазах. Хотела, чтобы этот человек смотрел на нее с гордостью и любовью. Сотворив шалость, Кицунэ замирала от страха, боясь увидеть в глазах Хикари укор и разочарование. Внимание этой женщины, добрые слова или похвалы за какое-нибудь хорошее дело стали для Кицунэ с первых минут знакомства самым главным в жизни.
Но сейчас Кицунэ боялась. Страх окутывал ее душу липким, холодным туманом. Что произойдет, если она спросит у этой женщины, можно ли назвать ее мамой?
Не сочтет ли Хикари за наглость такое заявление? Ведь это прозвучит почти как требование — прими меня как собственную дочь! Подари мне свою любовь...
«Но ведь ты мне не родная, Кицунэ-чан».
Кицунэ боялась этих слов и не хотела ни к чему принуждать леди Хикари. Она хотела только видеть по утрам ее добрую улыбку и слышать ласковый голос. Хотела, чтобы этот человек был рядом, жалел, когда ей плохо, и радовался, когда ей хорошо. Кицунэ не знала, как описать свои чувства, и только теперь, услышав от Мичиэ, что такое «мама», поняла.
Но если Хикари скажет «нет»? Как жить после такого? Рухнет мир, и Кицунэ, понимая это, боялась.
Не смея задать вопрос, она обняла ставшую ей самой близкой женщину и прильнула к ней, прося защиты от страхов и переживаний. Этого мало. Чувства разрывали душу Кицунэ, и девочка, в бесконечной любви одинокого ребенка к приютившему ее взрослому, коснулась щеки Хикари губами, передавая ей волну нежной детской ласки.
— Ах, лисенок, — Хикари, роняя слезы счастья, сжала девочку в объятиях.
В ту ночь Кицунэ так и не отпустили страхи, обернувшиеся тяжелыми кошмарами. Ей грезилось, что она снова оказалась в темных лабиринтах базы хозяина и что леди Хикари нет рядом. Она искала, бегала по бесконечным серым коридорам, а сидящие в тесных клетках страшные люди смотрели на нее со всех сторон, и глаза их горели лютой ненавистью. Одно из этих серых чудовищ поднялось и, протиснувшись сквозь решетку, направилось к ней.
— Что ты делаешь здесь, маленькая? — прошелестел его голос, и узник поднял руки, которые Кицунэ тотчас узнала. Руки, грязные, костлявые, которые сомкнулись тогда на ее шее...
Девочка проснулась с криком ужаса, и леди Хикари, прибежав из своей спальни, до утра сидела на постели Кицунэ, позволив названой дочери дремать в своих объятиях. Кицунэ чутко спала и только крепче сжимала руками ладонь женщины, если кошмары начинали возвращаться. Мама была рядом, только это могло успокоить маленькую оборотницу сейчас.
Ближе к утру девочка скользнула в сон, но не прошло и часа, как Хикари, на руках которой она спала, принялась будить ее.
— Аи-чан, Аи-чан, проснись!
Кицунэ тихонько заворчала, прося еще пару минут для сна.
— Проснись, глупышка, пора собираться в школу!
— У-у, — новизна идеи уже поугасла, и Кицунэ, не выспавшаяся за ночь, не вспыхнула энтузиазмом.
— Поднимайся, маленькая моя. Нехорошо опаздывать в школу и не надо расстраивать Мичиэ-химе.
— Наверное... — приоткрывая глаза, Кицунэ кивнула. — Она меня... электричеством... злюка.