Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Немного погодя, когда Амброзий под руку провожал Натаниэля к его дому, мимо них прошел Эндимион Лер.

Несколько секунд он смотрел им вслед с хмурым видом.

Давно уже господин Натаниэль не спал так сладко, как в ту ночь. Едва коснувшись подушки, он погрузился в сон. Впервые с тех пор, как услышал Ноту. Утром проснулся в отличном расположении духа. Нет лучшего лекарства, чем воля к действию.

Вчерашний разговор с Амброзием явился тому подтверждением. Он застал друга убитого горем. Амброзий мрачно заметил, что если дочь его навсегда исчезла в горах, оно, быть может, и к лучшему, учитывая тот порок, жертвой которого она пала. В здравом смысле, как его понимал Амброзий, всегда присутствовало нечто жестокое.

Однако он, так же как и сам Натаниэль, полагал, что необходимо срочно предпринять меры, дабы пресечь незаконную торговлю и арестовать контрабандистов. Они разработали план, и последующие дни ушли на то, чтобы провести его через Сенат.

Хотя коллеги воротили нос лишь при одном упоминании о господине Натаниэле, почтение к конституции было слишком глубоко укоренено в них, чтобы допустить саму возможность появления оппозиции к мэру Луда и Высокому сенешалю Доримара; к тому же мнение господина Амброзия Джимолоста было весьма весомо в их среде, и тот факт, что он во всем поддерживал предложения мэра, сыграл свою роль.

В итоге у каждых ворот Луда выставили по паре йоменов, которым было приказано не только обследовать багаж всех, кто бы ни приезжал в город, но и проверять каждую телегу с сеном, каждый мешок муки, каждую корзину с овощами или фруктами. Патрулировалась так же вся Западная дорога, от Луда до самого Эльфова перехода, где было выставлено подразделение йоменов, получивших строгий приказ денно и нощно наблюдать за горами. Ну а сенатским чиновникам пришлось наскоро заводить досье на каждого жителя Луда.

Энергия, с которой господин Натаниэль осуществил все эти меры, в значительной степени восстановила его репутацию среди горожан. И все же общественный барометр, а именно часовщик Эбенеезер Прим, продолжал присылать в его дом своего нового ученика. И дедушкины часы явным образом протестовали против подобного бесчестья. Если верить слугам, стрелки их частенько двигались вверх и вниз по циферблату, делая его похожим то на улыбающуюся физиономию, то на угрюмую. А однажды утром Прыщик, крохотный индиговый паж, влетел в кухню, вопя от ужаса, потому что — он был готов в этом поклясться — из отверстия внизу циферблата вдруг высунулся длинный зеленый, похожий на хвост ящерицы, язык.

Поскольку предпринятые господином Натаниэлем меры не позволили изловить ни единого контрабандиста или перехватить хотя бы одну из партий запретного плода, сенаторы стали поздравлять друг друга с тем, что наконец-то сумели искоренить зло, столетиями угрожавшее стране, и тут Немченс накрыл сразу троих потребителей таинственного продукта, явно находившихся под его влиянием, причем рты и ладони их покрывали пятна сока каких-то невообразимых цветов.

Одним из задержанных оказался северный пигмей, торговавший вразнос, почти ни слова не понимавший по-доримарски и потому не способный предоставить никакой информации о том, каким именно образом раздобыл плод. Вторым был мальчишка, нашедший несколько ломтиков в мусорном ящике, однако он находился в состоянии такого ошеломления, что не помнил, где именно это было. Третьей попалась глухонемая по прозвищу Распутная Бесс. Она, разумеется, тоже едва ворочала языком.

В общем, меры, предпринятые Сенатом, не помогли.

В результате к дверям Ратуши было прибито несколько подстрекательских памфлетов, обличавших бестолкового мэра, а сам господин Натаниэль получил несколько писем с угрозами, в которых ему рекомендовали не лезть не в свое дело, а то как бы не оказалось, что оно имеет к нему самое непосредственное отношение.

Однако все его действия полностью соответствовали конституции, так что он поклялся впредь удвоить усилия.

Глава XII

Календула слышит стук дятла

Суд над мисс Примулой Кисл шел медленно. С точки зрения закона плоды фейри именовались шелковыми тканями, и время уходило на бесконечные ученые дискуссии, посвященные разнообразным свойствам золотой нити, кистей, фигурного атласа, шелковой нитки, мохера и лент.

И однажды утром Календула решила нанести визит своей заточенной в узилище старой классной даме, повинуясь отчасти любопытству, а также неосознанной надежде на то, что комическая сторона личности мисс Примулы сделает недавние события менее зловещими.

Она впервые оставляла дом после трагедии и, проходя по Высокой улице, гордо держала голову и слегка улыбалась — только для того, чтобы продемонстрировать вульгарному стаду, что никакое бесчестье не способно сломить дух особы, принадлежащей к семейству Вигилиев.

Теперь Календула потрясала Натаниэля той быстротой, с которой обнаруживала едва уловимый неприятный запах — скажем, крепкого табака или лука.

С такой же быстротой она могла обнаружить ссору или любовную интрижку задолго до того, как о них становилось известно всем остальным. И, приближаясь тем утром к Ратуше, она постепенно замечала во всем, что творилось вокруг нее, то, что можно назвать лишь изменением тональности.

Она могла поклясться, что посыльный пекаря, шедший с лотком на голове, полным буханок, высвистывал теперь не тот мотив, что несколько месяцев назад, а служанка, обихаживавшая горшки с цветами своей госпожи, напевала теперь совсем другую песенку.

Впрочем, в этом не было ничего удивительного. У каждой мелодии, как у плодов и ягод, есть свой сезон. Но то, что голоса лоточников, выкрикивавших: «Желтый песок!» или «Точить ножи-ножницы!» — звучали совсем по-другому, настораживало.

Дама Календула раздула ноздри и лицо ее приняло недовольное выражение. Она уловила какой-то неприятный запах.

Добравшись до Ратуши, она сразу же взяла дело в свои твердые руки: нет, нет абсолютно никакой необходимости беспокоить Его честь. Он уже дал ей разрешение посетить узницу, а потому часовой должен немедленно проводить ее к заключенной.

Календула принадлежала к числу тех женщин, которые могут бродить по полям и лесам, не замечая вокруг буквально ничего, однако, оказавшись между четырех стен обретают зрение, столь же острое, как у натуралиста, не пропускающего ни одной букашки. Поэтому, несмотря на уныние, глаза ее деловито сновали по сторонам, пока она поднималась следом за часовым по великолепной спиральной лестнице, по коридорам, обшитым деревянными панелями, увешанным великолепными гобеленами. Она подумала, что надо сказать Натаниэлю, что уборщик не подмел лестницу, что некоторые из панелей подточил червь и ими следует заняться. Кое-где она останавливалась, трогала пальцем уголок гобелена, размышляя о том, можно ли теперь отыскать шелк именно такого, небесно-голубого или розового, оттенка для своей вышивки.

— Вот и эту панель уже подточил червь, — пробормотала она, задержавшись, чтобы постучать по стене. — И тут же воскликнула с удивлением: — По-моему, за ней пустота!

Страж снисходительно улыбнулся:

— Вы прямо как доктор, мэм, доктор Лер. Мы зовем его Дятлом, потому что когда доктор обследовал Ратушу, чтобы написать свою книгу, он здесь ходил и выстукивал стены. Словно что-то искал. Не удивлюсь, если обнаружатся сдвижные панели. Говорят, эти старые герцоги были предусмотрительны, наверняка из дворца есть тайный выход!

Он многозначительно подмигнул.

— Да-да, конечно, — задумчиво произнесла дама Календула.

Наконец они приблизились к двери, запертой на висячий замок и засов.

— Узница здесь, мэм, — проговорил страж, отпирая замок и пропуская Календулу к ее старой наставнице.

Мисс Примула сидела, безукоризненно выпрямив спину, в старомодном кресле с прямой спинкой на фоне превосходных старинных гобеленов, выцветших до самых очаровательных пастельных тонов, столь же несовместимых с ее старческим уродством, как с юной миловидностью Цветочков Кисл.

27
{"b":"257387","o":1}