Литмир - Электронная Библиотека

Последние ее слова Дэвид почти пропустил мимо ушей. Что Айрин сказала? Мелани поехала куда-то с Саймоном? Снова всплыл анонимный звонок, вспыхнула ревность.

Дэвид не сразу сообразил, что Айрин уже повесила трубку. Он медленно вышел не террасу и остановился там, отрешенно уставившись в густую темноту сада.

«Твоя невеста сейчас любезничает со своим бывшим любовником Саймоном Янгблодом в «Новом мотеле». Номер триста семьдесят».

Эта фраза не выходила у Дэвида из головы. Что делать? Действительно ли Мелани обманывала его, и какое отношение имел к этому звонивший?

Куча вопросов, на которые Дэвид не знал ответа. В конце концов он не выдержал. Быстро повернулся и бросился в дом. Не прошло и нескольких минут, как по асфальту резко чиркнуло резиной, и из гаража вынесся «ягуар».

На углу Двадцатой улицы на хвост ему сел темный «шевроле».

— Что все это значит? — с неприязнью в голосе спросила Мелани. — Куда мы, собственно, едем?

Местность вокруг становилась все пустыннее. В темноте время от времени проблескивали огоньки редких ферм. Автомобильные фары высвечивали чахлые деревья и причудливые нагромождения скал, казавшиеся в ночи призраками.

Должно быть, они уже отъехали от Лотер-Сити на довольно приличное расстояние. Заброшенное шоссе, которым пользовались явно нечасто.

— Сейчас приедем, — пообещал Саймон. — Я решил выбрать такое место, где нас не потревожат. То, что я собираюсь с тобой обсудить, крайне важно, поэтому не хотелось бы, чтобы нам мешали какие-то люди.

— Здесь-то, уж точно, нам никто не сможет помешать, кроме коров, — буркнула Мелани и на всякий случай отодвинулась от него подальше. — На «уютное местечко», о котором ты говорил, что-то непохоже.

— Да это вон там, впереди, — сказал Саймон, показывая через ветровое стекло на ярко освещенные постройки, вынырнувшие слева от шоссе. — Тебе наверняка понравится.

Мелани совсем не была уверена. Теперь она узнала это место. Расцвеченный гирляндами лампочек мотель принадлежал одному подозрительному парню из Дорсета и был известен как место тайных встреч парочек, которые по каким-то соображениям не хотели показываться на людях.

Что здесь потерял Саймон?

Мелани неохотно проследовала за ним в приемную и с недоумением наблюдала, как портье выдавал ему ключ от комнаты.

— Я не пойду, — заявила Мел Саймону. — Посидеть в ресторане, это еще куда ни шло, но отправляться с тобой в эти домики я не намерена.

Саймон растерялся. Его партнер вдалбливал ему в голову, что он должен заманить Мелани в один из этих маленьких домиков и задержать там. Саймон даже не предполагал, что Мел может воспротивиться плану.

— Я… э-э… — беспомощно залепетал он. — Я заказал бутылку вина. При домике есть терраска. Я думал, что мы могли бы посидеть на воздухе, выпить вина и спокойно поговорить.

— Нет, — упрямо настаивала на своем Мел.

— Ну пожалуйста, Мелани, — канючил он, как ребенок. — Я хочу, чтобы все было по-хорошему.

— Да неужели? — Мелани вышла из себя. — Я и не подумаю пойти туда с тобой. Мы можем…

— Прошу вас, господа, — прервал их дискуссию администратор. — Вы не могли бы продолжить вашу беседу на менее повышенных тонах? Другие гости… Вы же знаете, мы придаем огромное значение спокойной атмосфере.

— Да, да, — поспешил заверить его Саймон. Прежде чем Мелани успела что-либо возразить, он схватил ее за локоть и потащил за собой прочь из приемной.

Домик оказался очень хорошеньким. Несмотря на то что Мелани все еще противилась, она все же вошла туда и позволила Саймону провести ее на небольшую террасу, с которой открывался вид на обширный парк, украшенный разноцветными лампочками.

Мелани недовольно уселась в плетеное кресло, стоящее перед столиком, ожидая, когда Саймон наконец объяснит суть дела.

Тот сначала разлил по бокалам вино, положил перед Мел пару сандвичей, хотя она ничего не просила, и только тогда сел за стол сам.

— Так вот, дело обстоит следующим образом, — пространно начал он и выпил за здоровье Мелани. — Я попал в затруднительное положение. На следующей неделе приезжают мои родители, и они хотят тебя видеть.

Мелани хотела вскочить с места, но Саймон успел через стол схватить ее за руку и удержать.

— Знаю, знаю, — торопливо сказал он. — Это звучит довольно глупо, но ты ведь знаешь моих стариков. Я не решился сообщить им, что мы расстались. И теперь я хочу тебя попросить…

— Нет! — Мелани решительно замотала головой. — Я не собираюсь изображать из себя будущую невестку. Скажи своим родителям, что я сбежала с другим, или придумай любую другую ерунду, но ни в коем случае не вводи их в заблуждение. Когда-то они все равно должны обо всем узнать.

— Конечно, но только не сейчас. — Саймон невесело кивнул.

— Почему же это?

— Отец дал мне взаймы, — вздохнув, с трудом выдавил он из себя. — На обзаведение нашим хозяйством, и я действительно хранил деньги для этой цели. Но потом у меня возникли проблемы на работе, короче говоря, деньги ушли, но мои родители думают, что я израсходовал их на нас с тобой. Если они узнают, что мы разошлись, отец потребует деньги назад, но в данный момент я пустой.

— Тогда объясни ему, что ты на мели, и попроси об отсрочке, — предложила Мелани. Она не видела здесь никаких особых сложностей. Мистер Янгблод вряд ли был злодеем, способным затеять судебную тяжбу с собственным сыном. — Если ты расскажешь своему отцу, как обстоят дела, он наверняка поймет тебя.

— Как бы не так, — нервно возразил Саймон. — Он назовет меня пустышкой, никчемным человеком, который не в состоянии даже удержать девушку. Мел, ты знаешь, каким он может быть консервативным и упрямым. Отец до сих пор не простил мне, что я не закончил колледжа, не получил приличной должности. Для него я — неудачник, и если сейчас узнает, что я потерял работу, а к тому же невесту, то совсем смешает меня с дерьмом.

Мелани вздохнула. Этот Саймон и в самом деле тяжелый случай. Можно понять мистера Янгблода, который вынужден биться над сыном-слабаком.

— Саймон. — Она постаралась придать голосу убедительность. — Тебе пора, наконец, самому решать свои проблемы. Конечно, я понимаю, под каким давлением ты находишься. И знаю, как мешает тебе отец самоутвердиться. Но когда-то ты должен избавиться от зависимости. И их теперешний приезд — прекрасная возможность для этого.

Саймон озабоченно кивнул. «Скорей бы уж появился этот Дэвид Клэйтон», — подумал он. Вся эта затея оказывалась на поверку даже сложнее, чем можно было предполагать.

Он подвинул свой стул поближе к Мелани и осторожно положил руку ей на плечо.

— Можешь ты мне помочь еще раз, самый-самый последний? — взмолился он. — У меня полные штаны со страху из-за их приезда.

Мелани покачала головой.

— Нет, не получится. Ты же знаешь, что я теперь с Дэвидом Клэйтоном. Он не поймет, если я стану разыгрывать перед твоими родителями невесту их сына. Я даже заикнуться ему об этом не могу.

— Ему и знать ничего не надо.

— Я не собираюсь обманывать Дэвида, — твердо ответила Мелани. — У нас с ним такие отношения, которыми я не хочу рисковать.

— Ты его любишь? — спросил Саймон. Мелани кивнула, и это разозлило его еще сильнее. — А до меня тебе, значит, и дела больше нет, — обиженно констатировал он. — Тебе наплевать, что со мной будет. Ну, Мел, не ожидал. Ты была единственным человеком, от которого я еще надеялся получить помощь. Да, не думал я, что ты бросишь меня в беде.

— Я вовсе не бросаю тебя в беде, — нетерпеливо возразила она. — Этот разговор начинал действовать ей на нервы. Мел стремительно повернулась к Саймону и, чтобы тот хоть немного успокоился, она обхватила ладонями его лицо. — Правда, Саймон, я не бросаю тебя в беде. Я всего лишь хочу, чтобы ты наконец повзрослел. Как ты будешь жить дальше, если постоянно пытаешься взвалить свои проблемы на кого-то другого.

Саймон прижался лбом к ее лбу.

— Мне тебя так не хватает, — с несчастным видом пробормотал он. — С тех пор как ты ушла, все у меня пошло наперекосяк. Я чувствую себя чудовищно одиноким. Ты не могла бы еще раз хорошенько подумать?

21
{"b":"256506","o":1}