Литмир - Электронная Библиотека

В это время в дверь постучали.

— Войдите! — позвала Майа.

— Майа! — запаниковал Кали. — Я не могу появиться в таком обличье!

Его сестра повернулась и прочла заклинание:

Я прикрываю все глаза.
Они больше не видят действительности.
Все глаза, обращенные на тебя,
Будут гореть восхищением.
Я окутываю их сердца своей иллюзией.
Теперь их мысли — мои.

Дверь отворилась. Вошел солдат, а за ним эмиссар, которого посылали на Била-свагру. Оба склонились перед величием и красотой их короля и королевы.

— Какие у вас новости? — спросила Майа, стоя возле трона.

Кали сел рядом с сестрой, держа свой королевский щит и меч.

— Вы что, не слышите вашей королевы? Отвечайте!

Посланник вновь поклонился.

— Мы проследили за Чакрой до города Нийана Бхирам. Сейчас солдаты прочесывают город и окрестные холмы.

— Достаточно о Чакре. Что нового о Бхуми и Дхарме?

— Плененные дэвы уже на пути сюда. Вскоре их доставят. Все уже готово для церемонии вызова Брахмастры.

* * *

Под укрытием деревьев Камала благодарил своих спасителей.

— Чем я могу отплатить вам?

Гопал не стал тратить времени даром.

— Моя сестра поражена чарами писаки. — Он почувствовал облегчение от того, что его хождение по мукам близко к завершению. — Нам сказали, что вы умеете бороться с ними.

— Да… и нет, — ответил Панду.

Гопал замер.

Это невозможно. Вьяса сказал.

— Да, я знаю о таких вещах, — прервал его Камала, — но я не в состоянии помочь тебе сам.

Вот и все. Гопал мысленно проклинал Вьясу и ману. Он проклинал свое рождение и свою жизнь.

— Но ты все же можешь помочь нам? — Судама понимал, что Камала сказал не все.

— На Бху нет такого лекарства, но за мою свободу, — предложил Панду, — я могу сказать вам, где растет Калпаврикша — Дерево Желаний.

Гопал был слишком рассержен, чтобы отвечать, и Судама ответил за него:

— Согласен.

— Оно стоит в саду Ушаны-шукры, — открыл им Панду.

Судаму, похоже, такой ответ не обрадовал.

— Только величайшие из мистиков могут войти в эти сады! Нам нужен Вьяса.

— У вас есть Чакра, — возразил Панду.

Да, у Гопала был диск. И он не собирался сдаваться и признавать себя побежденным. Он спасет свою сестру и побьет ману в их собственной игре. Он поблагодарил Панду и с новой надеждой побежал к Нимаи и Китти.

— Ну, — приветствовал Судама Нимаи, застав того за какими-то странными действиями, — что ты делаешь?

Нимаи все еще закапывал оружие. Слова брахмачарьи вывели его из транса. Кртья слегка пошевелилась, вынужденная выпустить своего раба. Нимаи встал, изумленно оглядывая дело своих рук.

— Ты испугал его, — сказал Гопал, полагая, что знает Нимаи лучше, чем кто-либо. — Я вижу, что он делает. Он прячет оружие от солдат.

Нимаи кивнул и проблеял:

— Да-а-а, э-э-это я и делаю.

Присутствие его друзей преодолело чары кртьи, и он начал доставать из ямы оружие.

Гопал бросился к Китти. Глядя на сестру, он достал Чакру.

— Мы едем в Ушану-шукру!

Он положил Чакру на землю и с помощью Нимаи поместил на нем Китти. Судама сел рядом с девушкой. Нимаи положил веревку, горн и дубину на диск и уселся сам. Гопал произнес слова заклинания как раз в тот момент, когда к ним со всех сторон начали приближаться факелы. Светящийся диск, подобно комете, рванулся в небеса, через море звезд.

Глава XVII

Чакра мчался сквозь внешние оболочки Бху в пространство между планетами их Круга. Ощущение полета напоминало ощущение нахождения под водой. Гопал чувствовал постоянное давление каждым дюймом своего тела. Ему не нужно было следить за своим дыханием, но он знал, что дышит. Он был не в состоянии говорить. Едва кто-либо из них шевелился, как сразу же вокруг него возникал светящийся барьер. Было такое ощущение, что их тела плывут в какой-то смеси пространства и времени.

Повинуясь воле Гопала, диск приземлился в саду Ушана-шукры, на самом краю этого Круга, на планете Сома. Сад был полон деревьев мандари и париджата. Яркие и ароматные цветы манджари, кусума, кундини и мрицна, цветы, о которых он только читал, расстилались перед ним. С дерева на дерево перелетали небесные птицы дивной красы — маруты, дживаны и паваны, испуганные вторжением пришельцев на сверкающем диске. Старые знакомцы павлины, как всегда, со своими курочками, разбегались по тропинкам, покачивая своими плюмажами. Гигантские бабочки арка перелетали с цветка на цветок в поисках нектара. Даже пчелы, жужжащие над их головой, создали какую-то чудесную умиротворяющую мелодию. Очарованный волшебством происходящего, Гопал сошел с диска, неся с собой только лук. Судама взял горн и канат. Нимаи не хотел нести и дубинку, и Китти, потому он оставил оружие.

Шелковистая трава вонда ласкала их голые щиколотки. Прямо перед ними водопад разбивался о камни, образуя хрустальный, сверкающий бассейн. Очарованные, они поднесли Китти к воде и стали слушать шум водопада, напоминающий им звук струн ваны — лютни дэв.

— Это де-е-ействительно не-е-ебесная планета, — сказал Нимаи, одурманенный цветами, ароматами и звуками.

Глядя на свое отражение в воде, он погрузил руки в бассейн, чтобы стереть его. Цветы лотоса покачивались на поднятых им волнах, и мелодия водопада неуловимо изменилась. Нимаи поднял свой черный нос, принюхиваясь. Что-то было не так.

Гопал понял в чем дело.

— Тревога!

Он быстро стащил с плеча лук и обернулся.

— О-о-о чем ты-ы-ы говоришь? — спросил Нимаи, которому не понравилась такая перспектива. — Мы же…

На поляне, которую они только что миновали, появилась соколиная хижина.

— Кто-то ожидает нас, — сказал Судама.

— Я надеюсь, что в качестве гостей, — подсказал Нимаи.

Гопалу было не до смеха. Он уже устал от всего этого.

— Давайте примем приглашение.

Он двинулся вперед, неся спящую кртью, как вдруг на крыше хижины что-то возникло. Это что-то было женского рода с руками ненормальной длины и длинными костями, которые впивались в сухую траву крыши. Ее спущенные волосы доходили ей до самых ног. Она по-кошачьи сидела на крыше, наблюдая за непрошеными гостями.

— Намас те! — приветствовал ее Гопал, сложив руки и поклонившись.

— Приветствую вас! — промурлыкала она, поднимая руку и облизывая когти.

— Мы проделали огромный путь из Круга Бху в поисках Калпаврикши. Это наша последняя надежда. Закончилось ли наше путешествие? Ты хранительница этого дерева?

— Меня зовут Мангуди. — Она вынула руку изо рта. Что-то позади Гопала привлекло ее внимание. — Что они несут?

— Это… — начал было Гопал, но Мангуди исчезла с крыши и вновь появилась на пороге хижины.

— Не нравится мне все это, — сказал Судама, оглядываясь.

Гопал продолжил:

— Они несут мою сестру. Она поражена чарами писаки. Нам сказали, что здесь есть дерево, способное вылечить ее.

— Вполне может быть, — раздался еще один голос, на этот раз слева от них.

Гопал поднял оружие и обернулся.

— Такое дерево, если оно действительно существует, конечно же вылечит такой недуг, — продолжала вторая колдунья, — но такое дерево требует особой награды.

— Что мы будем иметь, если покажем вам это дерево? — спросил третий голос, позади них.

— Это особенное дерево, и у нас, как у его хранительниц, особенные желания, и их нужно удовлетворить прежде, чем мы раскроем вам секрет.

— Надо полагать, что больше их не будет, — сказал Гопал. — Будьте наготове.

Рядом с Мангуди появились хозяйки мяукающих голосов.

— Это мои сестры, — промурлыкала она, вставая и поглаживая по головам йатудхани. Сестры урча терлись о ее ноги.

— Это Канда, — сказала она, поглаживая сестру справа от нее.

56
{"b":"256252","o":1}